Filipenses 3
Didzaʼ cub rucáʼn tsahuiʼ (ZSRNT) vs NVI
1 Naꞌa, böchiꞌ lzaꞌadauꞌ, gul‑dziji le nacliꞌ tuz len Xanruꞌ. Cutu rupízxj nedaꞌ uzujaꞌ queëliꞌ leyúbl lë naꞌ buzujaꞌ queëliꞌ ziꞌal, le gaclen lbiꞌiliꞌ lë ni.
1 Finalmente, meus irmãos, alegrem-se no Senhor! Escrever-lhes de novo as mesmas coisas não é cansativo para mim e é uma segurança para vocês.
2 Gul‑gún chiꞌi cuinliꞌ laugac nup niꞌ tun le cunác, nacgac ca böꞌcuꞌ sniaꞌ, nup naꞌ tun bayúdx ga grugu lu xpë́laꞌquëꞌ bönniꞌ le nac bëꞌ nacquëꞌ queëꞌ Dios.
2 Cuidado com os cães, cuidado com esses que praticam o mal, cuidado com a falsa circuncisão!
3 Rëꞌu nadél‑liꞌruꞌ lë naꞌ nac gdutë li, le nac bëꞌ náquiruꞌ queëꞌ Dios. Le réjlëꞌruꞌ Dios, zóalenëꞌ rëꞌu Dios Böꞌ Laꞌy, atiꞌ rudzíjiruꞌ le nacruꞌ tuz len Jesucristo. Cutu caꞌ ruzxöni ládxiꞌruꞌ tu le runruꞌ racz queëruꞌ.
3 Pois nós é que somos a circuncisão, nós que adoramos pelo Espírito de Deus, que nos gloriamos em Cristo Jesus e não temos confiança alguma na carne,
4 Laꞌnaruꞌ ruzxöni ládxiꞌruꞌ lë ni, lëzcaꞌ nedaꞌ chnadél‑liꞌdaꞌ bi uzxöni ladxaꞌa. Chquiꞌ zoëꞌ bönniꞌ ráquinëꞌ ulë́ꞌ le nacuáꞌ le nunëꞌ, nedaꞌ nadél‑liꞌrdaꞌ ca bönniꞌ naꞌ:
4 embora eu mesmo tivesse razões para ter tal confiança. Se alguém pensa que tem razões para confiar na carne, eu ainda mais:
5 Grugu lu xpëlaꞌa lë naꞌ nac bëꞌ catiꞌ niꞌ gúquidaꞌ xunuꞌ dza.
5 circuncidado no oitavo dia de vida, pertencente ao povo de Israel, à tribo de Benjamim, verdadeiro hebreu; quanto à lei, fariseu;
6 Szxöni bëꞌ ladxaꞌa zxba naꞌ ga bdxintë gdxia ládxiꞌgacaꞌ bunách queëꞌ Cristo.
6 quanto ao zelo, perseguidor da igreja; quanto à justiça que há na lei, irrepreensível.
7 Naꞌa, yúguꞌtë lë naꞌ benaꞌ zxön ziꞌal, nuzóaꞌ tslaꞌl le náquidaꞌ queëꞌ Cristo.
7 Mas o que para mim era lucro, passei a considerar perda, por causa de Cristo.
8 Clëgz yuguꞌ lë naꞌ, san nuzóaꞌ caꞌ tslaꞌl yúguꞌtë le dë, quië gac gúnbëꞌa‑nëꞌ Xanruꞌ Jesucristo, le nactër lsacaꞌ ca yúguꞌtë lë naꞌ. Quië gúnbëꞌa Lëꞌ gruꞌnaꞌ niꞌl yúguꞌtë, ráquidaꞌ nac ca bëb, quië uziꞌa xbëꞌ Cristo,
8 Mais do que isso, considero tudo como perda, comparado com a suprema grandeza do conhecimento de Cristo Jesus, meu Senhor, por cuja causa perdi todas as coisas. Eu as considero como esterco para poder ganhar a Cristo
9 len quië gacaꞌ tuz len Lëꞌ. Nuhuöacaꞌ tsahuiꞌ, clëg le runaꞌ ca rna bëꞌ zxba naꞌ, san bunëꞌ nedaꞌ tsahuiꞌ Dioscz le réjlëꞌa Cristo, ca naꞌ ruúnëꞌ tsahuiꞌ yúguꞌtë nup taꞌyejlëꞌ Lëꞌ.
9 e ser encontrado nele, não tendo a minha própria justiça que procede da lei, mas a que vem mediante a fé em Cristo, a justiça que procede de Deus e se baseia na fé.
10 Rëꞌnzdaꞌ gúnbëꞌa‑nëꞌ Cristo len soalen nedaꞌ yöl‑laꞌ huac queëꞌ Dios le buspán Cristo lu yöl‑laꞌ gut, len quië gunaꞌ Lëꞌ tsazxö́n, sacaꞌ quiꞌa ca naꞌ gzxacaꞌ gdiꞌë Lëꞌ, len quië soaꞌ sinaꞌ gatiaꞌ ca gutiëꞌ Lëꞌ,
10 Quero conhecer a Cristo, ao poder da sua ressurreição e à participação em seus sofrimentos, tornando-me como ele em sua morte
11 le runaꞌ löz Dios, uspanëꞌ caꞌ nedaꞌ lu yöl‑laꞌ gut.
11 para, de alguma forma, alcançar a ressurreição dentre os mortos.
12 Cutu rniaꞌ chnadél‑liꞌdaꞌ yúguꞌtë lë ni gunnëꞌ quiaꞌ Dios, len cutu ráquidaꞌ chnacaꞌ gdu tsahuiꞌ. Naꞌa, runaꞌ bayúdx gdél‑liꞌdaꞌ yúguꞌtë lë naꞌ, le chbdél‑liꞌnëꞌ nedaꞌ Jesucristo.
12 Não que eu já tenha obtido tudo isso ou tenha sido aperfeiçoado, mas prossigo para alcançá-lo, pois para isso também fui alcançado por Cristo Jesus.
13 Böchiꞌ lzaꞌadauꞌ, cutu caꞌ nadél‑liꞌdaꞌ yuguꞌ lë ni, san tuz le runaꞌ bayúdx. Ruzál ladxaꞌa le chbdél‑liꞌdaꞌ, atiꞌ runaꞌ bayúdx gdél‑liꞌdaꞌ le ziꞌa zaꞌ.
13 Irmãos, não penso que eu mesmo já o tenha alcançado, mas uma coisa faço: esquecendo-me das coisas que ficaram para trás e avançando para as que estão adiante,
14 Runaꞌ ca runëꞌ bönniꞌ jaréluꞌë rxítiꞌë quië gdxinëꞌ xlatjëꞌ gdél‑liꞌnëꞌ tu le uziꞌë xbey. Cni runaꞌ quië gdél‑liꞌdaꞌ lë naꞌ bulidzëꞌ rëꞌu Dios quië gataꞌ queëruꞌ niꞌ yehuaꞌ yubá le nacruꞌ tuz len Jesucristo.
14 prossigo para o alvo, a fim de ganhar o prêmio do chamado celestial de Deus em Cristo Jesus.
15 Cni ral‑laꞌ gunruꞌ yúguꞌtëruꞌ rëꞌu, nac gdu ca réjlëꞌruꞌ Cristo. Chquiꞌ ráquiliꞌ laꞌliꞌ ral‑laꞌ gunliꞌ tu le yubl, Dios uzéjniꞌnëꞌ lbiꞌiliꞌ.
15 Todos nós que alcançamos a maturidade devemos ver as coisas dessa forma, e se em algum aspecto vocês pensam de modo diferente, isso também Deus lhes esclarecerá.
16 Naꞌa, ca nac lë naꞌ bdél‑liꞌruꞌ, ral‑laꞌ gúnteczruꞌ cni.
16 Tão-somente vivamos de acordo com o que já alcançamos.
17 Böchiꞌ lzaꞌadauꞌ, gul‑gún ca naꞌ runaꞌ nedaꞌ. Chbuluiꞌituꞌ lbiꞌiliꞌ ca ral‑laꞌ gunliꞌ. Gul‑yú ca tun nup naꞌ tun ca naꞌ bentuꞌ netuꞌ.
17 Irmãos, sigam unidos o meu exemplo e observem os que vivem de acordo com o padrão que lhes apresentamos.
18 Chgudxczaꞌ lbiꞌiliꞌ zian lzu, atiꞌ rëpaꞌ lbiꞌiliꞌ leyúbl len yöl‑laꞌ rbödx quiaꞌ, rniaꞌ: Le tunëꞌ zian bönniꞌ run ga nacquëꞌ ca nup cutaꞌleꞌi Cristo dxiꞌa, le tuꞌzóëꞌ tslaꞌl le benczëꞌ Lëꞌ lëꞌi yag cruz.
18 Pois, como já lhes disse repetidas vezes, e agora repito com lágrimas, há muitos que vivem como inimigos da cruz de Cristo.
19 Bönniꞌ tunëꞌ cni, lu guiꞌ gabíl tsjaquëꞌ, le nac dios quequëꞌ le taꞌzë́z ládxiꞌquëꞌ, atiꞌ tun ba zxön cuinquëꞌ niꞌa qui le tunëꞌ le ral‑laꞌ gun ga lutuiꞌinëꞌ. Tuiꞌ ládxiꞌzëꞌ le dë yödzlyú ni,
19 Quanto a estes, o seu destino é a perdição, o seu deus é o estômago e têm orgulho do que é vergonhoso; eles só pensam nas coisas terrenas.
20 san rëꞌu ni ruiꞌ ládxiꞌruꞌ le dë yehuaꞌ yubá ga nababruꞌ, len rbözruꞌ dza huödëꞌ Xanruꞌ Jesucristo, Nu ruslá rëꞌu, urujëꞌ yehuaꞌ yubá naꞌ.
20 A nossa cidadania, porém, está nos céus, de onde esperamos ansiosamente um Salvador, o Senhor Jesus Cristo.
21 Lëꞌ utsë́ꞌë gdu ca nayáꞌ nabinruꞌ, le rnitcz, gunëꞌ ga huöac ca nac gdu ca nayáꞌ nabanëꞌ Lëꞌ, le soa tsalzú. Cni gunëꞌ len yöl‑laꞌ huac zxön queëꞌ le ugunëꞌ dxin quië gna béꞌinëꞌ yúguꞌtë.
21 Pelo poder que o capacita a colocar todas as coisas debaixo do seu domínio, ele transformará os nossos corpos humilhados, para serem semelhantes ao seu corpo glorioso.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Filipenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.