Efésios 6
Didzaʼ cub rucáʼn tsahuiʼ (ZSRNT) vs VC
1 Lbiꞌiliꞌ, biꞌidauꞌ, ral‑laꞌ gunliꞌ ca rna xtídzaꞌquëꞌ xuz xnaꞌliꞌ quië cni gunliꞌ ca rna xtidzëꞌë Xanruꞌ. Le nac tsahuiꞌ ral‑laꞌ gunliꞌ.
1 Filhos, obedecei a vossos pais segundo o Senhor; porque isto é justo.
2 Zxba naꞌ benëꞌ ziꞌal Dios le nachë́ꞌ tu le gzxiꞌ lu nëꞌë Dios gunëꞌ, nac lë naꞌ rna: “Ben ba laꞌn xuz xnaꞌu,
2 O primeiro mandamento acompanhado de uma promessa é: Honra teu pai e tua mãe,
3 atiꞌ gac dxiꞌa quiuꞌ len xtsey suꞌ gbanuꞌ yödzlyú ni.”
3 para que sejas feliz e tenhas longa vida sobre a terra {Dt 5,16}.
4 Lbiꞌiliꞌ, xuz, cutu gun leyliꞌ zxiꞌnliꞌ, san gul‑scúl‑cbiꞌ, gut quincliꞌ‑biꞌ len usë́dicliꞌ‑biꞌ ca rdzag ladxëꞌë Xanruꞌ.
4 Pais, não exaspereis vossos filhos. Pelo contrário, criai-os na educação e doutrina do Senhor.
5 Lbiꞌiliꞌ, nul‑liꞌ nacliꞌ bönniꞌ nadáꞌugac, gul‑gún ca rna xtídzaꞌquëꞌ xanliꞌ luyú ni gdu ládxiꞌliꞌ, gunliꞌ lequëꞌ ba laꞌn lu yöl‑laꞌ radxi queëliꞌ, gunliꞌ xchinquëꞌ ca ral‑laꞌ gunliꞌ xchinëꞌ Cristo.
5 Servos, obedecei aos vossos senhores temporais, com temor e solicitude, de coração sincero, como a Cristo,
6 Gul‑gún xchinquëꞌ, clëgz catiꞌ niꞌ tuꞌyúëꞌ lbiꞌiliꞌ quië urujliꞌ dxiꞌa lauquëꞌ, san gdu ládxiꞌliꞌ gul‑gún xchinquëꞌ ca rdzag ladxëꞌë Dios, ca naꞌ ral‑laꞌ gunliꞌ xchinëꞌ Cristo.
6 não por mera ostentação, só para agradar aos homens, mas como servos de Cristo, que fazem de bom grado a vontade de Deus.
7 Gdu ládxiꞌliꞌ gul‑gún xchinquëꞌ, atiꞌ cni gac, gunliꞌ xchinëꞌ Xanruꞌ len clëgz xchingac bunách.
7 Servi com dedicação, como servos do Senhor e não dos homens.
8 Nö́ziczliꞌ ca gunëꞌ Xanruꞌ. Gunnëꞌ qui queëruꞌ tsca nac le dxiꞌa runruꞌ zal‑laꞌ nadzanruꞌ o zal‑laꞌ nacruꞌ bönniꞌ nadáꞌugac.
8 E estai certos de que cada um receberá do Senhor a recompensa do bem que tiver feito, quer seja escravo quer livre.
9 Lbiꞌiliꞌ, nacuáꞌ queëliꞌ bönniꞌ nadáꞌugac, gul‑gún dxiꞌa cni quegac huen dxin queëliꞌ naꞌ, cutu uzeyliꞌ ba nadx lequëꞌ. Gul‑tsajnéy ca nac queëliꞌ, yuꞌuliꞌ lu nëꞌë Xanruꞌ zoëꞌ yehuaꞌ yubá laꞌ tuz ca nac quequëꞌ, atiꞌ Lëꞌ cutu rutsë́ꞌë ca runëꞌ qui queë bunách.
9 Senhores, procedei também assim com os servos. Deixai as ameaças. E tende em conta que o Senhor está no céu, Senhor tanto deles como vosso, que não faz distinção de pessoas.
10 Naꞌa, böchiꞌ lzaꞌadauꞌ, gul‑gác tsutsu le nacliꞌ tuz len Xanruꞌ, zoalen lbiꞌiliꞌ yöl‑laꞌ huac zxön queëꞌ.
10 Finalmente, irmãos, fortalecei-vos no Senhor, pelo seu soberano poder.
11 Gul‑gún chiꞌi cuinliꞌ, ugunliꞌ dxin yuguꞌ le runnëꞌ queëruꞌ Dios, le tun chiꞌi rëꞌu, quië gac soaliꞌ tsutsu catiꞌ guëꞌni siꞌ bëꞌ lbiꞌiliꞌ tuꞌ xöhuiꞌ.
11 Revesti-vos da armadura de Deus, para que possais resistir às ciladas do demônio.
12 Cutu rdíl‑lenruꞌ bunách náquicni bëlaꞌ len dxit, san rdíl‑lenruꞌ yöl‑laꞌ uná bëꞌ quegac böꞌ xöhuiꞌ taꞌdá lu böꞌz, dzaggac nup taꞌná bëꞌ, len nup nadél‑liꞌgac yöl‑laꞌ uná bëꞌ, len nup dë lu naꞌgac, nacuáꞌ yödzlyú ni ga nac chul xöhuiꞌ.
12 Pois não é contra homens de carne e sangue que temos de lutar, mas contra os principados e potestades, contra os príncipes deste mundo tenebroso, contra as forças espirituais do mal {espalhadas} nos ares.
13 Qui lë ni naꞌ,
13 Tomai, por tanto, a armadura de Deus, para que possais resistir nos dias maus e manter-vos inabaláveis no cumprimento do vosso dever.
14 Gul‑zóa tsutsu.
14 Ficai alerta, à cintura cingidos com a verdade, o corpo vestido com a couraça da justiça,
15 Gul‑zóa sinaꞌ quië gunliꞌ lban qui didzaꞌ dxiꞌa le rbequi dxi icj ládxiꞌdauꞌruꞌ lahuëꞌ Dios, ca naꞌ ruzóa cuinëꞌ sinaꞌ rdëꞌë lölëꞌ bönniꞌ rijëꞌ gdil‑l.
15 e os pés calçados de prontidão para anunciar o Evangelho da paz.
16 Le nac blau, yöl‑laꞌ rejlëꞌ queëliꞌ Cristo gac queëliꞌ ca tu le nac tsutsu uzëliꞌ lauliꞌ, cui gál‑laꞌ‑liꞌ yuguꞌ le usán tuꞌ xöhuiꞌ, le nacgac ca yag uxitiꞌ zoa guiꞌ láhuigac.
16 Sobretudo, embraçai o escudo da fé, com que possais apagar todos os dardos inflamados do Maligno.
17 Yöl‑laꞌ ruslá gac queëliꞌ ca tu luꞌu guia le gun chiꞌi icjliꞌ.
17 Tomai, enfim, o capacete da salvação e a espada do Espírito, isto é, a palavra de Deus.
18 Gul‑gún yúguꞌtë lë ni len gul‑lidzëꞌ Dios, gnábiliꞌ‑nëꞌ gáclenëꞌ lbiꞌiliꞌ.
18 Intensificai as vossas invocações e súplicas. Orai em toda circunstância, pelo Espírito, no qual perseverai em intensa vigília de súplica por todos os cristãos.
19 Gul‑lidzëꞌ Dios, gnábiliꞌ‑nëꞌ gáclenëꞌ caꞌ nedaꞌ, gunnëꞌ quiaꞌ didzaꞌ catiꞌ ral‑laꞌ guꞌa didzaꞌ, len gunëꞌ ga gacaꞌ rugu ladxiꞌ catiꞌ gunaꞌ lban quië uzéjniꞌdaꞌ bunách ca nac le bgachiꞌ qui didzaꞌ dxiꞌa.
19 E orai também por mim, para que me seja dado anunciar corajosamente o mistério do Evangelho,
20 Dios budödëꞌ lu naꞌa didzaꞌ dxiꞌa naꞌ quië gunaꞌ lban qui, atiꞌ le benaꞌ cni yuꞌa lidx guia ni. Gul‑lidzëꞌ Dios chquiꞌnuꞌ, gnábiliꞌ‑nëꞌ gunëꞌ ga gacaꞌ rugu ladxiꞌ quië gunaꞌ lban qui didzaꞌ dxiꞌa, ca ral‑laꞌ gunaꞌ.
20 do qual eu sou embaixador, prisioneiro. E que eu saiba apregoá-lo publicamente, e com desassombro, como é meu dever!
21 Tíquico, bö́chiꞌruꞌ naꞌ nadxíꞌiruꞌ‑nëꞌ, len runëꞌ xchinëꞌ Xanruꞌ gdu ladxëꞌë, quíxjöiꞌnëꞌ lbiꞌiliꞌ gdu ca rac quiaꞌ len ca runaꞌ nedaꞌ ni.
21 E para que também vós estejais a par da minha situação e do que faço aqui, Tíquico, o irmão muito amado e fiel ministro no Senhor, vos informará de tudo.
22 Qui lë ni naꞌ, gsölaꞌa‑nëꞌ queëliꞌ atiꞌ uluiꞌinëꞌ lbiꞌiliꞌ ca rac queëtuꞌ, atiꞌ cni utipëꞌ ládxiꞌliꞌ.
22 Eu vo-lo envio precisamente para isto: para que sejais informados do que se passa conosco e para que ele conforte os vossos corações.
23 Rnabdaꞌ‑nëꞌ Xuzruꞌ Dios lencaꞌ Xanruꞌ Jesucristo gunëꞌ ga soa dxi icj ládxiꞌdauꞌliꞌ, len gataꞌ queëliꞌ yöl‑laꞌ nadxíꞌi le dzag yöl‑laꞌ rejlëꞌ queëliꞌ Cristo, yúguꞌtëliꞌ naꞌ nacliꞌ queëꞌ.
23 Paz aos irmãos, amor e fé, da parte de Deus Pai e do Senhor Jesus Cristo.
24 Le ruzáꞌ ladxëꞌë queëruꞌ Dios gac queëliꞌ, yúguꞌtëliꞌ naꞌ nadxiꞌiliꞌ‑nëꞌ Xanruꞌ Jesucristo, nac gdu yöl‑laꞌ nadxíꞌi queëliꞌ Lëꞌ. Caꞌ gac.
24 A graça esteja com todos os que amam nosso Senhor Jesus Cristo com amor inalterável e eterno.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.