Efésios 3
Didzaʼ cub rucáʼn tsahuiʼ (ZSRNT) vs NVI
1 Qui lë ni naꞌ, nedaꞌ, Pablo, yuꞌa lidx guia le runaꞌ lban queëꞌ Jesucristo quië uziꞌliꞌ xbëꞌ, lbiꞌiliꞌ, bunách gzaꞌa.
1 Por essa razão, eu, Paulo, prisioneiro de Cristo Jesus por amor de vocês, gentios —
2 Ráquidaꞌ chnö́ziczliꞌ ca benëꞌ Dios, budödëꞌ lu naꞌa dxin runaꞌ quië uziꞌliꞌ xbey le ruzáꞌ ladxëꞌë queëruꞌ.
2 Certamente vocês ouviram falar da responsabilidade imposta a mim em favor de vocês pela graça de Deus,
3 Dios buluꞌë lahui le bgachiꞌ queëꞌ, len buzéjniꞌnëꞌ nedaꞌ ca nac. Ca nac lë ni chbuzujaꞌ queëliꞌ lu guich látiꞌdauꞌ.
3 isto é, o mistério que me foi dado a conhecer por revelação, como já lhes escrevi brevemente.
4 Catiꞌ ulabliꞌ lë ni, gúnbëꞌliꞌ le réjniꞌdaꞌ ca nac le bgachiꞌ ca nac queëꞌ Cristo.
4 Ao lerem isso vocês poderão entender a minha compreensão do mistério de Cristo.
5 Dza niꞌtë nutu nu buzéjniꞌnëꞌ Dios ca nac le bgachiꞌ naꞌ, san naꞌa, lu nëꞌë Dios Böꞌ Laꞌy, chbuluꞌë lahui Dios ca nac, buluiꞌinëꞌ yuguꞌ bönniꞌ gbaz laꞌy queëꞌ len bönniꞌ tuꞌë didzaꞌ uláz queëꞌ.
5 Esse mistério não foi dado a conhecer aos homens doutras gerações, mas agora foi revelado pelo Espírito aos santos apóstolos e profetas de Deus,
6 Cni rna lë naꞌ bgachiꞌ: “Niꞌa qui didzaꞌ dxiꞌa laꞌdel‑liꞌ bunách gzaꞌa tsazxö́n len bunách judío le naqui queëꞌ Dios, luhuöaquëꞌ ca tuz bunách, len luziꞌë xbey tsazxö́n len lequëꞌ le gzxiꞌ lu nëꞌë Dios unödzjëꞌ quequëꞌ le dzagquëꞌ Jesucristo.”
6 a saber, que mediante o evangelho os gentios são co-herdeiros com Israel, membros do mesmo corpo, e co-participantes da promessa em Cristo Jesus.
7 Dios buzáꞌ ladxëꞌë quiaꞌ le bennëꞌ quiaꞌ. Lu yöl‑laꞌ huac zxön queëꞌ benëꞌ nedaꞌ huen lban qui didzaꞌ dxiꞌa queëꞌ.
7 Deste me tornei ministro pelo dom da graça de Deus, a mim concedida pela operação de seu poder.
8 Nacraꞌ cuidiꞌz ca yúguꞌtë bunách queëꞌ Dios, san Lëꞌ buzáꞌ ladxëꞌë quiaꞌ gacaꞌ huen lban laugac bunách gzaꞌa qui didzaꞌ dxiꞌa ca nac yöl‑laꞌ tsahuiꞌ queëꞌ Cristo, le záquiꞌtsqui.
8 Embora eu seja o menor dos menores dentre todos os santos, foi-me concedida esta graça de anunciar aos gentios as insondáveis riquezas de Cristo
9 Dios budödëꞌ lu naꞌa gunaꞌ ga láquibeꞌi yúguꞌtë bunách ca nac le buzoaczëꞌ Dios dza niꞌtë, lë naꞌ nac tu le bgachiꞌ queëꞌ Dios, Nu ben yúguꞌtë le rléꞌiruꞌ.
9 e esclarecer a todos a administração deste mistério que, durante as épocas passadas, foi mantido oculto em Deus, que criou todas as coisas.
10 Cni guc, quië láquibeꞌi naꞌa gdu ca nac yöl‑laꞌ rejniꞌi queëꞌ Dios yúguꞌtë nup taꞌná bëꞌ len nup dë lu naꞌgac niꞌ yehuaꞌ yubá, catiꞌ laꞌleꞌi ca nacgac bunách queëꞌ Cristo.
10 A intenção dessa graça era que agora, mediante a igreja, a multiforme sabedoria de Deus se tornasse conhecida dos poderes e autoridades nas regiões celestiais,
11 Dios benëꞌ lë ni, buschinëꞌ lë naꞌ buzoaczëꞌ dza niꞌtë, le benëꞌ lu nëꞌë Xanruꞌ Jesucristo.
11 de acordo com o seu eterno plano que ele realizou em Cristo Jesus, nosso Senhor,
12 Le nacruꞌ tuz len Cristo, naziꞌruꞌ latj gbígaꞌruꞌ lahuëꞌ Dios, nacruꞌ rugu ladxiꞌ le réjlëꞌruꞌ Lëꞌ.
12 por intermédio de quem temos livre acesso a Deus em confiança, pela fé nele.
13 Qui lë ni naꞌ rátaꞌyuaꞌ lauliꞌ cugác chop ládxiꞌliꞌ niꞌa qui le rzacaꞌ rguiꞌa nedaꞌ quië gáclenaꞌ lbiꞌiliꞌ, le nac tu le uziꞌliꞌ xbey.
13 Portanto, peço-lhes que não se desanimem por causa das minhas tribulações em seu favor, pois elas são uma glória para vocês.
14 Qui lë ni naꞌ ruzechu zxibaꞌ lahuëꞌ Xuzëꞌ Xanruꞌ Jesucristo.
14 Por essa razão, ajoelho-me diante do Pai,
15 Ca lëꞌ nazíꞌ caꞌ lagac yúguꞌtë bunách queëꞌ, nup nacuáꞌ yehuaꞌ yubá len nup nacuáꞌ yödzlyú ni.
15 do qual recebe o nome toda a família nos céus e na terra.
16 Rnabdaꞌ‑nëꞌ Xuzruꞌ Dios, lu yöl‑laꞌ yeníꞌ záquiꞌtsqui queëꞌ gunnëꞌ queëliꞌ yöl‑laꞌ huac queëꞌ Dios Böꞌ Laꞌy len gunëꞌ ga gal‑liꞌ lu icj ládxiꞌdauꞌliꞌ.
16 Oro para que, com as suas gloriosas riquezas, ele os fortaleça no íntimo do seu ser com poder, por meio do seu Espírito,
17 Rnabdaꞌ‑nëꞌ Cristo soëꞌ icj ládxiꞌdauꞌliꞌ le réjlëꞌliꞌ Lëꞌ. Rnabdaꞌ‑nëꞌ gunëꞌ ga soaliꞌ tsaz lu yöl‑laꞌ nadxíꞌi queëꞌ, cutséaj böꞌ icj ládxiꞌdauꞌliꞌ ca nadxiꞌiliꞌ‑nëꞌ,
17 para que Cristo habite em seus corações mediante a fé; e oro para que vocês, arraigados e alicerçados em amor,
18 quië gac tséjniꞌliꞌ tsazxö́n len yúguꞌtë bunách queëꞌ Cristo ca nac yöl‑laꞌ nadxíꞌi queëꞌ, tsca ga rdxin niꞌl len naꞌl, len dxiꞌl len xtsaꞌl.
18 possam, juntamente com todos os santos, compreender a largura, o comprimento, a altura e a profundidade,
19 Rnabdaꞌ‑nëꞌ Dios gunëꞌ ga gúnbëꞌliꞌ yöl‑laꞌ nadxíꞌi naꞌ, le cugác gúnbëꞌruꞌ gdu ca nac, quië gdu soalen lbiꞌiliꞌ gdu le nacczëꞌ Dios.
19 e conhecer o amor de Cristo que excede todo conhecimento, para que vocês sejam cheios de toda a plenitude de Deus.
20 Naꞌa, yöl‑laꞌ ba Dios, Nu gac guntër ca gac gnabruꞌ o ca gac saꞌ ládxiꞌruꞌ, ugunëꞌ dxin yöl‑laꞌ huac queëꞌ lu icj ládxiꞌdauꞌruꞌ.
20 Àquele que é capaz de fazer infinitamente mais do que tudo o que pedimos ou pensamos, de acordo com o seu poder que atua em nós,
21 Gactecz queëꞌ Dios yöl‑laꞌ ba laugac bunách queëꞌ Cristo len lahuëꞌ Lëczëꞌ Jesucristo, naꞌa dza len yúguꞌtë dza ziꞌa zaꞌc. Caꞌ gac.
21 a ele seja a glória na igreja e em Cristo Jesus, por todas as gerações, para todo o sempre! Amém!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.