Efésios 3
Didzaʼ cub rucáʼn tsahuiʼ (ZSRNT) vs NTLH
1 Qui lë ni naꞌ, nedaꞌ, Pablo, yuꞌa lidx guia le runaꞌ lban queëꞌ Jesucristo quië uziꞌliꞌ xbëꞌ, lbiꞌiliꞌ, bunách gzaꞌa.
1 Por essa razão eu oro a Deus, eu, Paulo, que estou preso por causa de Cristo Jesus para o bem de vocês, os não judeus.
2 Ráquidaꞌ chnö́ziczliꞌ ca benëꞌ Dios, budödëꞌ lu naꞌa dxin runaꞌ quië uziꞌliꞌ xbey le ruzáꞌ ladxëꞌë queëruꞌ.
2 Com certeza vocês já sabem que Deus, por causa da sua graça , me deu esse trabalho para o bem de vocês.
3 Dios buluꞌë lahui le bgachiꞌ queëꞌ, len buzéjniꞌnëꞌ nedaꞌ ca nac. Ca nac lë ni chbuzujaꞌ queëliꞌ lu guich látiꞌdauꞌ.
3 Deus me revelou o seu plano secreto e fez com que eu o conhecesse. (Eu escrevi isso em poucas palavras,
4 Catiꞌ ulabliꞌ lë ni, gúnbëꞌliꞌ le réjniꞌdaꞌ ca nac le bgachiꞌ ca nac queëꞌ Cristo.
4 e, se vocês lerem o que escrevi, poderão saber como entendo o segredo de Cristo.)
5 Dza niꞌtë nutu nu buzéjniꞌnëꞌ Dios ca nac le bgachiꞌ naꞌ, san naꞌa, lu nëꞌë Dios Böꞌ Laꞌy, chbuluꞌë lahui Dios ca nac, buluiꞌinëꞌ yuguꞌ bönniꞌ gbaz laꞌy queëꞌ len bönniꞌ tuꞌë didzaꞌ uláz queëꞌ.
5 No passado esse segredo não foi contado aos seres humanos, mas agora, por meio do seu Espírito, Deus o revelou aos seus santos apóstolos e profetas .
6 Cni rna lë naꞌ bgachiꞌ: “Niꞌa qui didzaꞌ dxiꞌa laꞌdel‑liꞌ bunách gzaꞌa tsazxö́n len bunách judío le naqui queëꞌ Dios, luhuöaquëꞌ ca tuz bunách, len luziꞌë xbey tsazxö́n len lequëꞌ le gzxiꞌ lu nëꞌë Dios unödzjëꞌ quequëꞌ le dzagquëꞌ Jesucristo.”
6 O segredo é este: por meio do evangelho os não judeus participam com os judeus das bênçãos divinas. Eles são membros do mesmo corpo e participam da promessa que Deus fez por meio de Cristo Jesus.
7 Dios buzáꞌ ladxëꞌë quiaꞌ le bennëꞌ quiaꞌ. Lu yöl‑laꞌ huac zxön queëꞌ benëꞌ nedaꞌ huen lban qui didzaꞌ dxiꞌa queëꞌ.
7 Graças ao dom que Deus, na sua bondade, me deu, e, pela ação do seu poder, eu fui colocado como servo do evangelho.
8 Nacraꞌ cuidiꞌz ca yúguꞌtë bunách queëꞌ Dios, san Lëꞌ buzáꞌ ladxëꞌë quiaꞌ gacaꞌ huen lban laugac bunách gzaꞌa qui didzaꞌ dxiꞌa ca nac yöl‑laꞌ tsahuiꞌ queëꞌ Cristo, le záquiꞌtsqui.
8 Eu sou menos do que o menor de todos os que pertencem a Deus, mas mesmo assim ele me deu este privilégio de anunciar aos não judeus a boa notícia das imensas riquezas de Cristo.
9 Dios budödëꞌ lu naꞌa gunaꞌ ga láquibeꞌi yúguꞌtë bunách ca nac le buzoaczëꞌ Dios dza niꞌtë, lë naꞌ nac tu le bgachiꞌ queëꞌ Dios, Nu ben yúguꞌtë le rléꞌiruꞌ.
9 E também me deu o privilégio de fazer com que todos vejam como se realiza o plano secreto de Deus. Deus, que criou tudo, escondeu esse segredo durante os tempos passados.
10 Cni guc, quië láquibeꞌi naꞌa gdu ca nac yöl‑laꞌ rejniꞌi queëꞌ Dios yúguꞌtë nup taꞌná bëꞌ len nup dë lu naꞌgac niꞌ yehuaꞌ yubá, catiꞌ laꞌleꞌi ca nacgac bunách queëꞌ Cristo.
10 E isso aconteceu a fim de que agora, por meio da Igreja, as autoridades e os poderes angélicos do mundo celestial conheçam a sabedoria de Deus em todas as suas diferentes formas.
11 Dios benëꞌ lë ni, buschinëꞌ lë naꞌ buzoaczëꞌ dza niꞌtë, le benëꞌ lu nëꞌë Xanruꞌ Jesucristo.
11 Deus fez isso de acordo com o seu propósito eterno, que ele realizou por meio de Cristo Jesus, o nosso Senhor.
12 Le nacruꞌ tuz len Cristo, naziꞌruꞌ latj gbígaꞌruꞌ lahuëꞌ Dios, nacruꞌ rugu ladxiꞌ le réjlëꞌruꞌ Lëꞌ.
12 Por estarmos unidos com Cristo, por meio da nossa fé nele, nós temos a coragem de nos apresentarmos na presença de Deus com toda a confiança.
13 Qui lë ni naꞌ rátaꞌyuaꞌ lauliꞌ cugác chop ládxiꞌliꞌ niꞌa qui le rzacaꞌ rguiꞌa nedaꞌ quië gáclenaꞌ lbiꞌiliꞌ, le nac tu le uziꞌliꞌ xbey.
13 Portanto, eu lhes peço que não desanimem por causa dos meus sofrimentos por vocês, pois eles lhes trazem benefício.
14 Qui lë ni naꞌ ruzechu zxibaꞌ lahuëꞌ Xuzëꞌ Xanruꞌ Jesucristo.
14 Por esse motivo, eu me ajoelho diante do Pai,
15 Ca lëꞌ nazíꞌ caꞌ lagac yúguꞌtë bunách queëꞌ, nup nacuáꞌ yehuaꞌ yubá len nup nacuáꞌ yödzlyú ni.
15 de quem todas as famílias no céu e na terra recebem o seu verdadeiro nome.
16 Rnabdaꞌ‑nëꞌ Xuzruꞌ Dios, lu yöl‑laꞌ yeníꞌ záquiꞌtsqui queëꞌ gunnëꞌ queëliꞌ yöl‑laꞌ huac queëꞌ Dios Böꞌ Laꞌy len gunëꞌ ga gal‑liꞌ lu icj ládxiꞌdauꞌliꞌ.
16 E peço a Deus que, da riqueza da sua glória , ele, por meio do seu Espírito, dê a vocês poder para que sejam espiritualmente fortes.
17 Rnabdaꞌ‑nëꞌ Cristo soëꞌ icj ládxiꞌdauꞌliꞌ le réjlëꞌliꞌ Lëꞌ. Rnabdaꞌ‑nëꞌ gunëꞌ ga soaliꞌ tsaz lu yöl‑laꞌ nadxíꞌi queëꞌ, cutséaj böꞌ icj ládxiꞌdauꞌliꞌ ca nadxiꞌiliꞌ‑nëꞌ,
17 Peço também que, por meio da fé, Cristo viva no coração de vocês. E oro para que vocês tenham raízes e alicerces no amor,
18 quië gac tséjniꞌliꞌ tsazxö́n len yúguꞌtë bunách queëꞌ Cristo ca nac yöl‑laꞌ nadxíꞌi queëꞌ, tsca ga rdxin niꞌl len naꞌl, len dxiꞌl len xtsaꞌl.
18 para que assim, junto com todo o povo de Deus, vocês possam compreender o amor de Cristo em toda a sua largura, comprimento, altura e profundidade.
19 Rnabdaꞌ‑nëꞌ Dios gunëꞌ ga gúnbëꞌliꞌ yöl‑laꞌ nadxíꞌi naꞌ, le cugác gúnbëꞌruꞌ gdu ca nac, quië gdu soalen lbiꞌiliꞌ gdu le nacczëꞌ Dios.
19 Sim, embora seja impossível conhecê-lo perfeitamente, peço que vocês venham a conhecê-lo, para que assim Deus encha completamente o ser de vocês com a sua natureza.
20 Naꞌa, yöl‑laꞌ ba Dios, Nu gac guntër ca gac gnabruꞌ o ca gac saꞌ ládxiꞌruꞌ, ugunëꞌ dxin yöl‑laꞌ huac queëꞌ lu icj ládxiꞌdauꞌruꞌ.
20 E agora, que a glória seja dada a Deus, o qual, por meio do seu poder que age em nós, pode fazer muito mais do que nós pedimos ou até pensamos!
21 Gactecz queëꞌ Dios yöl‑laꞌ ba laugac bunách queëꞌ Cristo len lahuëꞌ Lëczëꞌ Jesucristo, naꞌa dza len yúguꞌtë dza ziꞌa zaꞌc. Caꞌ gac.
21 Glória a Deus por meio da Igreja e por meio de Cristo Jesus, por todos os tempos e para todo o sempre! Amém !
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.