Efésios 2
Didzaʼ cub rucáʼn tsahuiʼ (ZSRNT) vs NVT
1 Dios chbennëꞌ queëliꞌ yöl‑laꞌ naꞌbán gdu, zal‑laꞌ zíꞌatël gucliꞌ ca bönniꞌ natgac niꞌa qui dul‑laꞌ nabágaꞌliꞌ len niꞌa qui döꞌ biaꞌliꞌ.
1 Vocês estavam mortos por causa de sua desobediência e de seus muitos pecados,
2 Dza niꞌ benliꞌ tuz ca tun bunách cunacgac tsahuiꞌ nacuáꞌ yödzlyú ni, len benliꞌ ca guꞌni tuꞌ xöhuiꞌ, nu rna bëꞌ lu böꞌz len rugún dxin nup cutún ca rna xtidzëꞌë Dios.
2 nos quais costumavam viver, como o resto do mundo, obedecendo ao comandante dos poderes do mundo invisível. Ele é o espírito que opera no coração dos que se recusam a obedecer.
3 Lëzcaꞌ cni gucruꞌ yúguꞌtëruꞌ rëꞌu, le benruꞌ ca gzëz ládxiꞌruꞌ len ca bdzag ládxiꞌruꞌ lu yöl‑laꞌ bunáchz queëruꞌ. Qui lë ni naꞌ gbágaꞌruꞌ dul‑laꞌ lahuëꞌ Dios le ben ga gunëꞌ rëꞌu zxguiaꞌ ca gunëꞌ quegac yezicaꞌ bunách.
3 Todos nós vivíamos desse modo, seguindo os desejos ardentes e as inclinações de nossa natureza humana. Éramos, por natureza, merecedores da ira, como os demais.
4 — ausente —
4 Mas Deus é tão rico em misericórdia e nos amou tanto
5 — ausente —
5 que, embora estivéssemos mortos por causa de nossos pecados, ele nos deu vida juntamente com Cristo. É pela graça que vocês são salvos!
6 Dios buspanëꞌ rëꞌu tsazxö́n len Cristo quië gunëꞌ ga cöꞌruꞌ tsazxö́n len Lëꞌ ga niꞌ rna bëꞌë yehuaꞌ yubá.
6 Pois ele nos ressuscitou com Cristo e nos fez sentar com ele nos domínios celestiais, porque agora estamos em Cristo Jesus.
7 Cni benëꞌ Dios, buluiꞌinëꞌ bunách ziꞌa zaꞌc ca nac yöl‑laꞌ tsahuiꞌ qui le buzáꞌ ladxëꞌë queëruꞌ, bsölëꞌë queëruꞌ Jesucristo, le nac bëꞌ ca nadxíꞌitsquinëꞌ rëꞌu.
7 Portanto, nas eras futuras, Deus poderá apontar-nos como exemplos da riqueza insuperável de sua graça, revelada na bondade que ele demonstrou por nós em Cristo Jesus.
8 Nulaliꞌ le zoa le buzáꞌ ladxëꞌë queëliꞌ Dios le réjlëꞌliꞌ Cristo. Buslë́ꞌ lbiꞌiliꞌ, clëg le nacuáꞌ le nac dxiꞌa benliꞌ lbiꞌiliꞌ, san le nac le runzëꞌ Dios.
8 Vocês são salvos pela graça, por meio da fé. Isso não vem de vocês; é uma dádiva de Deus.
9 Nutu nu gac gun ba zxön cuini le nulá, le cutu nulá le nacuáꞌ le nac dxiꞌa nun nu naꞌ.
9 Não é uma recompensa pela prática de boas obras, para que ninguém venha a se orgulhar.
10 Le nacruꞌ nac le nunczëꞌ Dios. Le nacruꞌ tuz len Jesucristo, buzóëꞌ rëꞌu quië gunruꞌ le nacgac dxiꞌa, le bucözëꞌ zíꞌatël gunruꞌ.
10 Pois somos obra-prima de Deus, criados em Cristo Jesus a fim de realizar as boas obras que ele de antemão planejou para nós.
11 Gul‑tsajnéy ca gucliꞌ zíꞌatël. Gucliꞌ bunách gzaꞌa, len qui lë ni naꞌ yuguꞌ bönniꞌ judío, bönniꞌ naꞌ taꞌchuguëꞌ lu xpë́laꞌquëꞌ le nac bëꞌ náquicnëꞌ queëꞌ Dios, len nazíꞌ laquëꞌ bönniꞌ narugu lu xpë́laꞌquëꞌ, taꞌnë́ꞌ queëliꞌ nacliꞌ bönniꞌ cunarugu lu xpë́laꞌquëꞌ.
11 Não esqueçam que vocês, gentios, eram chamados de “incircuncidados” pelos judeus que se orgulhavam da circuncisão, embora ela fosse apenas um ritual exterior e humano.
12 Dza niꞌ nubígaꞌliꞌ ga zoëꞌ Cristo. Gucliꞌ bönniꞌ gzaꞌa laugac bunách Israel, len cutu buziꞌliꞌ xbey didzaꞌ benëꞌ tsutsu Dios le gzxiꞌ lu nëꞌë gataꞌ quegac bunách queëꞌ. Gzoaliꞌ yödzlyú ni, cuzóa le runliꞌ löz, len cunúnbëꞌniliꞌ‑nëꞌ Dios.
12 Naquele tempo, vocês viviam afastados de Cristo. Não tinham os privilégios do povo de Israel e não conheciam as promessas da aliança. Viviam no mundo sem Deus e sem esperança.
13 Naꞌa, nacliꞌ tuz len Jesucristo. Zíꞌatël nubígaꞌliꞌ lbiꞌiliꞌ ziꞌtuꞌ ga zoëꞌ Dios, san naꞌa nudxiguëꞌë lbiꞌiliꞌ gal‑laꞌz Dios le gutiëꞌ Cristo uláz queëruꞌ.
13 Agora, porém, estão em Cristo Jesus. Antigamente, estavam distantes de Deus, mas agora foram trazidos para perto dele por meio do sangue de Cristo.
14 Lëczëꞌ Cristo runëꞌ ga röꞌ dxi icj ládxiꞌdauꞌruꞌ lahuëꞌ Dios. Lëꞌ benëꞌ ga guluhuöaquëꞌ tuz bunách yuguꞌ bönniꞌ judío len yuguꞌ bönniꞌ gzaꞌa, busulëꞌ yöl‑laꞌ rley le bubíj lequëꞌ chopl ca tu zöꞌö.
14 Porque Cristo é nossa paz. Ele uniu judeus e gentios em um só povo ao derrubar o muro de inimizade que nos separava.
15 Lë ni benëꞌ Cristo catiꞌ gutiëꞌ uláz queëruꞌ, busulëꞌ yuguꞌ zxba len yuguꞌ le rna bëꞌ nayujgac lu zxba quegac bunách judío, atiꞌ chop cöꞌ bunách naꞌ, bunëꞌ tuz bunách cub, nup nacgac tuz len Lëczëꞌ. Cni benëꞌ, glequi dxiëꞌ yöl‑laꞌ rley naꞌ.
15 Ele acabou com o sistema da lei, com seus mandamentos e ordenanças, promovendo a paz ao criar para si, desses dois grupos, uma nova humanidade.
16 Le gutiëꞌ Cristo lëꞌi yag cruz, busulëꞌ yöl‑laꞌ rley naꞌ, atiꞌ chop cöꞌ bunách naꞌ, bunëꞌ lequëꞌ ca tuz bunách len glequi dxiëꞌ icj ládxiꞌdauꞌquëꞌ lahuëꞌ Dios.
16 Assim, ele os reconciliou com Deus em um só corpo por meio de sua morte na cruz, eliminando a inimizade que havia entre eles.
17 Cni guc, buluíꞌ lahuëꞌ Cristo len benëꞌ lban qui didzaꞌ dxiꞌa ca rbequi dxiëꞌ yúguꞌtë bunách, lbiꞌiliꞌ naꞌ nacliꞌ bunách gzaꞌa len zoaliꞌ ziꞌtuꞌ ga zoëꞌ Dios, lencaꞌ bunách judío nacuáꞌ gal‑laꞌz.
17 Ele trouxe essas boas-novas de paz tanto a vocês que estavam distantes dele como aos que estavam perto.
18 Naꞌa, niꞌa qui le benëꞌ Cristo, gac gbígaꞌruꞌ lahuëꞌ Xuzruꞌ Dios, le zóalenëꞌ rëꞌu laꞌ Lëzczëꞌ Dios Böꞌ Laꞌy, zal‑laꞌ nacruꞌ bunách judío o bunách gzaꞌa.
18 Agora, por causa do que Cristo fez, todos temos acesso ao Pai pelo mesmo Espírito.
19 Qui lë ni naꞌ, lbiꞌiliꞌ, bunách gzaꞌa, cutur nacliꞌ ca bunách ziꞌtuꞌ zoaliꞌ tu luyú cunaqui queëliꞌ, san nabáblenliꞌ bunách queëꞌ Dios. Chnacliꞌ diꞌa dza queëꞌ Dios.
19 Portanto, vocês já não são estranhos e forasteiros, mas concidadãos do povo santo e membros da família de Deus.
20 Lbiꞌiliꞌ nacliꞌ ca tu yuꞌu zoa tsaz. Nacliꞌ ca guiöj zxoagac lahui xlibi zöꞌö, le gulucuꞌë bönniꞌ gbaz queëꞌ Cristo len bönniꞌ gluꞌë didzaꞌ uláz queëꞌ Dios, atiꞌ Lëczëꞌ Jesucristo naquëꞌ ca guiöj blau qui xlibi zöꞌö naꞌ.
20 Juntos, somos sua casa, edificados sobre os alicerces dos apóstolos e dos profetas. E a pedra angular é o próprio Cristo Jesus.
21 Gdutë yuꞌu naꞌ le nacliꞌ lbiꞌiczliꞌ ryas lahui xlibi zöꞌö naꞌ nacczëꞌ Cristo, nacuáꞌ tuꞌláp guiöj qui, quië gac tu gdauꞌ laꞌy le nac tuz len Xanruꞌ.
21 Nele somos firmemente unidos, constituindo um templo santo para o Senhor.
22 Lbiꞌiczliꞌ nacliꞌ tuz len Cristo Nu buzóa lbiꞌiliꞌ quië gacliꞌ ca tu yuꞌu ga naꞌ yuꞌë Dios, le zóalenëꞌ lbiꞌiliꞌ Dios Böꞌ Laꞌy.
22 Por meio dele, vocês também estão sendo edificados como parte dessa habitação, onde Deus vive por seu Espírito.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.