Efésios 2
Didzaʼ cub rucáʼn tsahuiʼ (ZSRNT) vs NTLH
1 Dios chbennëꞌ queëliꞌ yöl‑laꞌ naꞌbán gdu, zal‑laꞌ zíꞌatël gucliꞌ ca bönniꞌ natgac niꞌa qui dul‑laꞌ nabágaꞌliꞌ len niꞌa qui döꞌ biaꞌliꞌ.
1 Antigamente, por terem desobedecido a Deus e por terem cometido pecados, vocês estavam espiritualmente mortos.
2 Dza niꞌ benliꞌ tuz ca tun bunách cunacgac tsahuiꞌ nacuáꞌ yödzlyú ni, len benliꞌ ca guꞌni tuꞌ xöhuiꞌ, nu rna bëꞌ lu böꞌz len rugún dxin nup cutún ca rna xtidzëꞌë Dios.
2 Naquele tempo vocês seguiam o mau caminho deste mundo e faziam a vontade daquele que governa os poderes espirituais do espaço, o espírito que agora controla os que desobedecem a Deus.
3 Lëzcaꞌ cni gucruꞌ yúguꞌtëruꞌ rëꞌu, le benruꞌ ca gzëz ládxiꞌruꞌ len ca bdzag ládxiꞌruꞌ lu yöl‑laꞌ bunáchz queëruꞌ. Qui lë ni naꞌ gbágaꞌruꞌ dul‑laꞌ lahuëꞌ Dios le ben ga gunëꞌ rëꞌu zxguiaꞌ ca gunëꞌ quegac yezicaꞌ bunách.
3 De fato, todos nós éramos como eles e vivíamos de acordo com a nossa natureza humana , fazendo o que o nosso corpo e a nossa mente queriam. Assim, porque somos seres humanos como os outros, nós também estávamos destinados a sofrer o castigo de Deus.
4 — ausente —
4 Mas a misericórdia de Deus é muito grande, e o seu amor por nós é tanto,
5 — ausente —
5 que, quando estávamos espiritualmente mortos por causa da nossa desobediência, ele nos trouxe para a vida que temos em união com Cristo. Pela graça de Deus vocês são salvos.
6 Dios buspanëꞌ rëꞌu tsazxö́n len Cristo quië gunëꞌ ga cöꞌruꞌ tsazxö́n len Lëꞌ ga niꞌ rna bëꞌë yehuaꞌ yubá.
6 Por estarmos unidos com Cristo Jesus, Deus nos ressuscitou com ele para reinarmos com ele no mundo celestial.
7 Cni benëꞌ Dios, buluiꞌinëꞌ bunách ziꞌa zaꞌc ca nac yöl‑laꞌ tsahuiꞌ qui le buzáꞌ ladxëꞌë queëruꞌ, bsölëꞌë queëruꞌ Jesucristo, le nac bëꞌ ca nadxíꞌitsquinëꞌ rëꞌu.
7 Deus fez isso para mostrar, em todos os tempos do futuro, a imensa grandeza da sua graça, que é nossa por meio do amor que ele nos mostrou por meio de Cristo Jesus.
8 Nulaliꞌ le zoa le buzáꞌ ladxëꞌë queëliꞌ Dios le réjlëꞌliꞌ Cristo. Buslë́ꞌ lbiꞌiliꞌ, clëg le nacuáꞌ le nac dxiꞌa benliꞌ lbiꞌiliꞌ, san le nac le runzëꞌ Dios.
8 Pois pela graça de Deus vocês são salvos por meio da fé. Isso não vem de vocês, mas é um presente dado por Deus.
9 Nutu nu gac gun ba zxön cuini le nulá, le cutu nulá le nacuáꞌ le nac dxiꞌa nun nu naꞌ.
9 A salvação não é o resultado dos esforços de vocês; portanto, ninguém pode se orgulhar de tê-la.
10 Le nacruꞌ nac le nunczëꞌ Dios. Le nacruꞌ tuz len Jesucristo, buzóëꞌ rëꞌu quië gunruꞌ le nacgac dxiꞌa, le bucözëꞌ zíꞌatël gunruꞌ.
10 Pois foi Deus quem nos fez o que somos agora; em nossa união com Cristo Jesus, ele nos criou para que fizéssemos as boas obras que ele já havia preparado para nós.
11 Gul‑tsajnéy ca gucliꞌ zíꞌatël. Gucliꞌ bunách gzaꞌa, len qui lë ni naꞌ yuguꞌ bönniꞌ judío, bönniꞌ naꞌ taꞌchuguëꞌ lu xpë́laꞌquëꞌ le nac bëꞌ náquicnëꞌ queëꞌ Dios, len nazíꞌ laquëꞌ bönniꞌ narugu lu xpë́laꞌquëꞌ, taꞌnë́ꞌ queëliꞌ nacliꞌ bönniꞌ cunarugu lu xpë́laꞌquëꞌ.
11 Lembrem que vocês, os não judeus, eram chamados de incircuncidados pelos judeus, que chamam a si mesmos de circuncidados por praticar a circuncisão . Lembrem do que vocês eram no passado.
12 Dza niꞌ nubígaꞌliꞌ ga zoëꞌ Cristo. Gucliꞌ bönniꞌ gzaꞌa laugac bunách Israel, len cutu buziꞌliꞌ xbey didzaꞌ benëꞌ tsutsu Dios le gzxiꞌ lu nëꞌë gataꞌ quegac bunách queëꞌ. Gzoaliꞌ yödzlyú ni, cuzóa le runliꞌ löz, len cunúnbëꞌniliꞌ‑nëꞌ Dios.
12 Naquele tempo vocês estavam separados de Cristo; eram estrangeiros e não pertenciam ao povo escolhido de Deus. Não tinham parte nas suas alianças , que eram baseadas nas promessas de Deus para o seu povo. E neste mundo viviam sem esperança e sem Deus.
13 Naꞌa, nacliꞌ tuz len Jesucristo. Zíꞌatël nubígaꞌliꞌ lbiꞌiliꞌ ziꞌtuꞌ ga zoëꞌ Dios, san naꞌa nudxiguëꞌë lbiꞌiliꞌ gal‑laꞌz Dios le gutiëꞌ Cristo uláz queëruꞌ.
13 Mas agora, unidos com Cristo Jesus, vocês, que estavam longe de Deus, foram trazidos para perto dele pela morte de Cristo na cruz.
14 Lëczëꞌ Cristo runëꞌ ga röꞌ dxi icj ládxiꞌdauꞌruꞌ lahuëꞌ Dios. Lëꞌ benëꞌ ga guluhuöaquëꞌ tuz bunách yuguꞌ bönniꞌ judío len yuguꞌ bönniꞌ gzaꞌa, busulëꞌ yöl‑laꞌ rley le bubíj lequëꞌ chopl ca tu zöꞌö.
14 Pois foi Cristo quem nos trouxe a paz, tornando os judeus e os não judeus um só povo. Por meio do sacrifício do seu corpo, ele derrubou o muro de inimizade que separava os judeus dos não judeus.
15 Lë ni benëꞌ Cristo catiꞌ gutiëꞌ uláz queëruꞌ, busulëꞌ yuguꞌ zxba len yuguꞌ le rna bëꞌ nayujgac lu zxba quegac bunách judío, atiꞌ chop cöꞌ bunách naꞌ, bunëꞌ tuz bunách cub, nup nacgac tuz len Lëczëꞌ. Cni benëꞌ, glequi dxiëꞌ yöl‑laꞌ rley naꞌ.
15 Ele acabou com a lei , juntamente com os seus mandamentos e regulamentos; e dos dois povos formou um só povo, novo e unido com ele. Foi assim que ele trouxe a paz.
16 Le gutiëꞌ Cristo lëꞌi yag cruz, busulëꞌ yöl‑laꞌ rley naꞌ, atiꞌ chop cöꞌ bunách naꞌ, bunëꞌ lequëꞌ ca tuz bunách len glequi dxiëꞌ icj ládxiꞌdauꞌquëꞌ lahuëꞌ Dios.
16 Pela sua morte na cruz, Cristo destruiu a inimizade que havia entre os dois povos. Por meio da cruz, ele os uniu em um só corpo e os levou de volta para Deus.
17 Cni guc, buluíꞌ lahuëꞌ Cristo len benëꞌ lban qui didzaꞌ dxiꞌa ca rbequi dxiëꞌ yúguꞌtë bunách, lbiꞌiliꞌ naꞌ nacliꞌ bunách gzaꞌa len zoaliꞌ ziꞌtuꞌ ga zoëꞌ Dios, lencaꞌ bunách judío nacuáꞌ gal‑laꞌz.
17 Assim Cristo veio e anunciou a todos a boa notícia de paz, tanto a vocês, os não judeus, que estavam longe de Deus, como aos judeus, que estavam perto dele.
18 Naꞌa, niꞌa qui le benëꞌ Cristo, gac gbígaꞌruꞌ lahuëꞌ Xuzruꞌ Dios, le zóalenëꞌ rëꞌu laꞌ Lëzczëꞌ Dios Böꞌ Laꞌy, zal‑laꞌ nacruꞌ bunách judío o bunách gzaꞌa.
18 É por meio de Cristo que todos nós, judeus e não judeus, podemos ir, pelo poder de um só Espírito, até a presença do Pai.
19 Qui lë ni naꞌ, lbiꞌiliꞌ, bunách gzaꞌa, cutur nacliꞌ ca bunách ziꞌtuꞌ zoaliꞌ tu luyú cunaqui queëliꞌ, san nabáblenliꞌ bunách queëꞌ Dios. Chnacliꞌ diꞌa dza queëꞌ Dios.
19 Portanto, vocês, os não judeus, não são mais estrangeiros nem visitantes. Agora vocês são cidadãos que pertencem ao povo de Deus e são membros da família dele.
20 Lbiꞌiliꞌ nacliꞌ ca tu yuꞌu zoa tsaz. Nacliꞌ ca guiöj zxoagac lahui xlibi zöꞌö, le gulucuꞌë bönniꞌ gbaz queëꞌ Cristo len bönniꞌ gluꞌë didzaꞌ uláz queëꞌ Dios, atiꞌ Lëczëꞌ Jesucristo naquëꞌ ca guiöj blau qui xlibi zöꞌö naꞌ.
20 Vocês são como um edifício e estão construídos sobre o alicerce que os apóstolos e os profetas colocaram. E a pedra fundamental desse edifício é o próprio Cristo Jesus.
21 Gdutë yuꞌu naꞌ le nacliꞌ lbiꞌiczliꞌ ryas lahui xlibi zöꞌö naꞌ nacczëꞌ Cristo, nacuáꞌ tuꞌláp guiöj qui, quië gac tu gdauꞌ laꞌy le nac tuz len Xanruꞌ.
21 Ele mantém o edifício todo bem firme e faz com que cresça como um templo dedicado ao Senhor.
22 Lbiꞌiczliꞌ nacliꞌ tuz len Cristo Nu buzóa lbiꞌiliꞌ quië gacliꞌ ca tu yuꞌu ga naꞌ yuꞌë Dios, le zóalenëꞌ lbiꞌiliꞌ Dios Böꞌ Laꞌy.
22 Assim vocês também, unidos com Cristo, estão sendo construídos, junto com os outros, para se tornarem uma casa onde Deus vive por meio do seu Espírito.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.