Atos 14

Didzaʼ cub rucáʼn tsahuiʼ (ZSRNT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Catiꞌ guladxinëꞌ Iconio Pablo len Bernabé, gulayaziëꞌ tsazxö́n lu yuꞌu ga tuꞌdubëꞌ tuꞌsëdëꞌ queëꞌ Dios bönniꞌ judío, atiꞌ niꞌ gluꞌë didzaꞌ. Cni guc, gulayejlëꞌ Cristo zian bunách judío, lencaꞌ zian bunách gzaꞌa.
1 Em Icônio, Paulo e Barnabé também foram à sinagoga judaica e falaram de tal modo que muitos creram, tanto judeus como gentios.
2 Niꞌr gulagúꞌu yöl‑lëꞌë laꞌquëꞌ bönniꞌ gzaꞌa bönniꞌ judío cutaꞌyejlëꞌ, cui laꞌléꞌinëꞌ dxiꞌa bö́chiꞌruꞌ taꞌyejlëꞌë Cristo.
2 Alguns dos judeus que não creram, porém, incitaram os gentios e envenenaram a mente deles contra Paulo e Barnabé.
3 Le gulayejlëꞌ Cristo bunách zian naꞌ, zian dza gulacuꞌë niꞌ Pablo len Bernabé, atiꞌ lu yöl‑laꞌ rugu ladxiꞌ gluꞌë xtidzëꞌë Dios, le tuꞌzxöni ládxiꞌquëꞌ Xanruꞌ. Lëczëꞌ Xanruꞌ buluꞌë nac gdutë li didzaꞌ tuꞌë ca nac le ruzáꞌ ladxëꞌë quegac bunách Dios, le bëꞌë latj glunëꞌ le tac bëꞌ len le tun ga tuꞌbani bunách.
3 Ainda assim, os apóstolos passaram bastante tempo ali, falando corajosamente da graça do Senhor, que confirmava a mensagem deles concedendo-lhes poder para realizar sinais e maravilhas.
4 Niꞌr gularúj chopl bunách lu yödz naꞌ. Laꞌquëꞌ guladë́ꞌë bönniꞌ judío cutaꞌyejlëꞌ, atiꞌ yelaꞌquëꞌ guladë́ꞌë Bernabé len Pablo, gbaz naꞌ nasölëꞌë Cristo.
4 Com isso, o povo da cidade ficou dividido: alguns tomaram partido dos judeus, e outros, dos apóstolos.
5 Niꞌr bönniꞌ judío cutaꞌyejlëꞌ naꞌ len yuguꞌ bönniꞌ gzaꞌa niꞌ glunëꞌ tuz bönniꞌ taꞌná béꞌinëꞌ lequëꞌ, atiꞌ gularujëꞌ quië luꞌë döꞌ quequëꞌ gbaz naꞌ nasölëꞌë Cristo len luladxëꞌ lequëꞌ guiöj.
5 Então um grupo de gentios, judeus e seus líderes resolveu atacá-los e apedrejá-los.
6 Catiꞌ táquibeꞌinëꞌ lë ni Pablo len Bernabé, guluzxundjëꞌ niꞌ, yjaquëꞌ yödz Listra len Derbe luyú Licaonia, atiꞌ niꞌ guladödëꞌ yúguꞌtë yödzdauꞌ gdu zbiꞌil,
6 Quando os apóstolos souberam disso, fugiram para a região da Licaônia, para as cidades de Listra e Derbe e seus arredores.
7 gap niꞌ glunëꞌ lban qui didzaꞌ dxiꞌa ca nac queëꞌ Cristo.
7 E ali anunciaram as boas-novas.
8 Lu yödz Listra zoëꞌ bönniꞌ curzë́ꞌë. Röꞌzëꞌ niꞌ le curzaꞌczëꞌ catiꞌ niꞌ guljëꞌ len gatga gzëꞌi niꞌë.
8 Enquanto estavam em Listra, Paulo e Barnabé encontraram um homem com os pés aleijados. Sofria desse problema desde o nascimento e, portanto, nunca tinha andado. Estava sentado
9 Ruzë́ naguëꞌ didzaꞌ ruꞌë Pablo bönniꞌ ni. Buyúëꞌ lëꞌ Pablo len gúquibeꞌinëꞌ rejlëꞌë Cristo quië huöaquëꞌ.
9 e ouvia Paulo pregar. Paulo olhou diretamente para ele e, vendo que ele tinha fé para ser curado,
10 Niꞌr bëꞌë zidzj didzaꞌ Pablo, rëꞌ lëꞌ:
10 disse em alta voz: “Levante-se!”. O homem se levantou de um salto e começou a andar.
11 Catiꞌ gulaléꞌinëꞌ lë naꞌ benëꞌ Pablo bönniꞌ Listra, gulazú lauquëꞌ tuꞌë zidzj didzaꞌ lu didzaꞌ tuꞌë bönniꞌ Licaonia naꞌ, taꞌnë́ꞌ:
11 A multidão, vendo o que Paulo havia feito, gritou no dialeto local: “Os deuses vieram até nós em forma de homens!”.
12 Bernabé naꞌ, gulanë́ꞌ naquëꞌ Júpiter, ca lëꞌ dios blau quequëꞌ, atiꞌ Pablo, gulanë́ꞌ naquëꞌ Mercurio, yetú dios quequëꞌ. Cni gulanë́ꞌ le ruꞌë didzaꞌ Pablo ca naꞌ taꞌnë́ꞌ runëꞌ Mercurio naꞌ.
12 Concluíram que Barnabé era o deus grego Zeus, e Paulo, o deus Hermes, pois era ele quem proclamava a mensagem.
13 Ga niꞌ nacuꞌë zoa gdauꞌ qui Júpiter, cuit nöztëz ga niꞌ taꞌyáz bunách yödz naꞌ. Laꞌ bdxintëꞌ niꞌ bxuz qui Júpiter naꞌ, nachë́ꞌë‑baꞌ yuguꞌ bëdx len nuꞌë caꞌ yuguꞌ breguiꞌ yöj, atiꞌ dzaggac lëꞌ bunách zian. Glëꞌnnëꞌ ludödcdëꞌ‑baꞌ bëdx naꞌ lauquëꞌ Pablo len Bernabé quië laꞌyíj ládxiꞌquëꞌ lequëꞌ ca tunëꞌ quegac dios quequëꞌ.
13 O sacerdote do templo de Zeus, que ficava na entrada da cidade, trouxe touros e coroas de flores até as portas da cidade, pois ele e a multidão queriam oferecer sacrifícios aos apóstolos.
14 Catiꞌ gláquibeꞌinëꞌ lë ni Bernabé len Pablo, gbaz naꞌ nasölëꞌë Cristo, gulachözëꞌë lariꞌ nácuquëꞌ. Tuꞌhuiꞌnnëꞌ le tunëꞌ bönniꞌ ni le cural‑laꞌ lunëꞌ, atiꞌ gulaxítiꞌë, yajcuꞌë gatsj lahuiꞌl bunách zian naꞌ, len gluꞌë zidzj didzaꞌ,
14 Quando Barnabé e Paulo ouviram o que estava acontecendo, rasgaram as roupas e correram para o meio do povo, gritando:
15 tëꞌ lequëꞌ:
15 “Amigos, por que vocês estão fazendo isso? Somos homens como vocês! Viemos lhes anunciar as boas-novas, para que abandonem estas coisas sem valor e se voltem para o Deus vivo, que fez os céus e a terra, o mar e tudo que neles há.
16 Iz chguladö́d, glun yúguꞌtë bunách ca rnaz qui queëgac, atiꞌ Dios cutu buzaguëꞌë xnözgac,
16 No passado, ele permitiu que as nações seguissem seus próprios caminhos,
17 san benëꞌ ga glac le tun lnaꞌ lau queëꞌ, niꞌa qui le nacgac dxiꞌa benëꞌ quequëꞌ. Rsölëꞌë queëruꞌ nis guiöj, len runëꞌ ga taꞌyán le razruꞌ. Ruzö́lj rudzéꞌinëꞌ rëꞌu len runëꞌ ga rudziji ládxiꞌruꞌ.
17 mas nunca as deixou sem evidências de sua existência e de sua bondade. Ele lhes concede chuvas e boas colheitas, e também alimento e um coração alegre”.
18 Zal‑laꞌ glëꞌ lequëꞌ cni Bernabé len Pablo, cannz guluxicjëꞌ guluzaguëꞌë xnözgac bunách zian naꞌ, cui ludödcdëꞌ‑baꞌ bëdx naꞌ lauquëꞌ.
18 Apesar dessas palavras, Paulo e Barnabé tiveram dificuldade para impedir que o povo lhes oferecesse sacrifícios.
19 Niꞌr guladxinëꞌ niꞌ laꞌquëꞌ bönniꞌ judío cutaꞌyejlëꞌë, narujquëꞌ Antioquía len Iconio, atiꞌ gulagúꞌu yöl‑lëꞌë bunách zian naꞌ. Niꞌr gululadxëꞌ Pablo guiöj yúguꞌtëꞌ, len glaꞌyjëꞌ lëꞌ niꞌl raꞌ yödz naꞌ, le táquinëꞌ chnatiëꞌ.
19 Então alguns judeus chegaram de Antioquia e Icônio e instigaram a multidão. Apedrejaram Paulo e o arrastaram para fora da cidade, pensando que ele estivesse morto.
20 Niꞌr catiꞌ guludubëꞌ gdu zbiꞌil ga dëꞌ Pablo bönniꞌ taꞌyejlëꞌë Cristo, gyasëꞌ Pablo len buaziëꞌ lu yödz naꞌ. Catiꞌ zaꞌ reníꞌ yetú dza, burújlenëꞌ Bernabé, yjaquëꞌ yödz Derbe.
20 No entanto, quando os discípulos o rodearam, ele se levantou e entrou novamente na cidade. No dia seguinte, partiu com Barnabé para Derbe.
21 Lu yödz niꞌ glunëꞌ lban qui didzaꞌ dxiꞌa ca nac queëꞌ Jesucristo, atiꞌ gulayejlëꞌ Cristo bunách zian niꞌ. Gdöd niꞌ yhuöjquëꞌ Listra, len Iconio, len Antioquía.
21 Depois de terem anunciado as boas-novas em Derbe e feito muitos discípulos, Paulo e Barnabé voltaram a Listra, Icônio e Antioquia da Pisídia,
22 Catiꞌ guladödëꞌ yuguꞌ yödz naꞌ Bernabé len Pablo, gulutipëꞌ ládxiꞌquëꞌ bönniꞌ niꞌ taꞌyejlëꞌë Cristo, len gulusë́ꞌë ládxiꞌquëꞌ lugaꞌnëꞌ tsutsu ca naꞌ taꞌyejlëꞌë Lëꞌ. Glëꞌ lequëꞌ:
22 onde fortaleceram os discípulos. Eles os encorajaram a permanecer na fé, lembrando-os de que é necessário passar por muitos sofrimentos até entrar no reino de Deus.
23 Tu cöꞌ hueaj bunách niꞌ queëꞌ Cristo, gulucuꞌë bönniꞌ gul lun chiꞌë bunách queëꞌ Cristo naꞌ. Catiꞌ chgululidzëꞌ Dios len glunëꞌ gubás, niꞌr gulaguꞌë lequëꞌ lu nëꞌë Xanruꞌ, Nu naꞌ taꞌyejlëꞌë.
23 Paulo e Barnabé também escolheram presbíteros em cada igreja e, com orações e jejuns, os entregaram aos cuidados do Senhor, em quem haviam crido.
24 Niꞌr guladödëꞌ luyú Pisidia Pablo len Bernabé, atiꞌ guladxinëꞌ luyú Panfilia.
24 Então viajaram de volta pela Pisídia até a Panfília.
25 Budx glunëꞌ lban qui xtidzëꞌë Cristo lu yödz Perge, yjaquëꞌ yödz Atalia.
25 Pregaram a palavra em Perge e desceram para Atália.
26 Guluzë́ꞌë niꞌ, atiꞌ gulabenëꞌ tu lëꞌi barco len guludxinëꞌ yödz Antioquía, ga naꞌ nacuꞌë bönniꞌ queëꞌ Cristo, bönniꞌ naꞌ gulasölëꞌë lequëꞌ tsjenquëꞌ lban, catiꞌ niꞌ gulaguꞌë lequëꞌ lu nëꞌë Dios, Nu naꞌ ruzáꞌ ladxiꞌ quequëꞌ lunëꞌ xchinëꞌ, dxin naꞌ chbudx glunëꞌ.
26 Por fim, voltaram de navio para Antioquia, onde sua viagem tinha começado e onde haviam sido entregues à graça de Deus para realizar o trabalho que agora completavam.
27 Catiꞌ niꞌ guludxinëꞌ Antioquía, guludúb bunách queëꞌ Cristo nacuáꞌ niꞌ. Niꞌr gulaguíxjöiꞌnëꞌ lequëꞌ Pablo len Bernabé ca nacgac le zxön benëꞌ Dios lu naꞌquëꞌ, lencaꞌ ca benëꞌ Dios, bëꞌë latj taꞌyejlëꞌ caꞌ Lëꞌ bunách gzaꞌa.
27 Quando chegaram a Antioquia, reuniram a igreja e relataram tudo que Deus tinha feito por meio deles e como tinha aberto a porta da fé também para os gentios.
28 Zian dza gulugáꞌnlenëꞌ bunách niꞌ taꞌyejlëꞌ Cristo Pablo len Bernabé.
28 E permaneceram ali com os discípulos por muito tempo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.