Apocalipse 15

Didzaʼ cub rucáʼn tsahuiʼ (ZSRNT) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Bléꞌidaꞌ yetú le nac bëꞌtsca yehuaꞌ yubá, le run ga nu rubani. Gularujëꞌ gadx gbaz laꞌy, nuaꞌquëꞌ gadx guidzhuë́ꞌ rajséytëgac, le ugunëꞌ dxin Dios, udx gunëꞌ zxguiaꞌ bunách yödzlyú.
1 E vi outro grande e admirável sinal no céu: sete anjos que tinham as sete últimas pragas, porque nelas é consumada a ira de Deus.
2 Bléꞌidaꞌ caꞌ tu le nac ca nis zxön ryëp yös yeníꞌ ca guiöj jar le nutsiꞌi guiꞌ. Zuigac lu lë naꞌ nac ca nis zxön nup naꞌ guluxícj lu böaꞌ sniaꞌ naꞌ len lu bdauꞌ queëbaꞌ len lu labaꞌ, nuaꞌquëꞌ le tul‑l, yuguꞌ le bëꞌë quequëꞌ Dios.
2 E vi um como mar de vidro misturado com fogo e também os que saíram vitoriosos da besta, e da sua imagem, e do seu sinal, e do número do seu nome, que estavam junto ao mar de vidro e tinham as harpas de Deus.
3 Tul‑lëꞌ le rul‑l naꞌ bil‑lëꞌ Moisés, bönniꞌ huen dxin queëꞌ Dios. Nac tu le rul‑l queëꞌ Bönniꞌ naꞌ naquëꞌ Böꞌcuꞌ Zxílaꞌdauꞌ, taꞌnë́ꞌ:
3 E cantavam o cântico de Moisés, servo de Deus, e o cântico do Cordeiro, dizendo: Grandes e maravilhosas são as tuas obras, Senhor, Deus Todo-Poderoso! Justos e verdadeiros são os teus caminhos, ó Rei dos santos!
4 ¿Nuzxa caz cugadxi Liꞌ, Xantuꞌ?
4 Quem te não temerá, ó Senhor, e não magnificará o teu nome? Porque só tu és santo; por isso, todas as nações virão e se prostrarão diante de ti, porque os teus juízos são manifestos.
5 Gdöd guc lë ni, buyúaꞌ len bléꞌidaꞌ gyalj gdauꞌ yehuaꞌ yubá ga niꞌ dë latj laꞌy le nac bëꞌ zóalenëꞌ bunách queëꞌ Dios.
5 E, depois disto, olhei, e eis que o templo do tabernáculo do testemunho se abriu no céu.
6 Gularujëꞌ lu latj laꞌy naꞌ gadx gbaz laꞌy, nuaꞌquëꞌ gadx guidzhuë́ꞌ naꞌ. Nácuquëꞌ lariꞌ záquiꞌtsqui le ryëp yös yeníꞌ, len núgaꞌgac lchúꞌquëꞌ pan náquicni oro.
6 E os sete anjos que tinham as sete pragas saíram do templo, vestidos de linho puro e resplandecente e cingidos com cintos de ouro pelo peito.
7 Niꞌr tu nu nutsaꞌ ladj idáp nup naꞌ nabangac, bëꞌ qui queëquëꞌ gadx gbaz laꞌy naꞌ gadx zxígaꞌdauꞌ náquicni oro, len yudzgac le ruluíꞌ yöl‑laꞌ rley queëꞌ Dios zoaczëꞌ.
7 E um dos quatro animais deu aos sete anjos sete salvas de ouro, cheias da ira de Deus, que vive para todo o sempre.
8 Lu latj laꞌy naꞌ bdzaꞌ dzön, le zoa niꞌ yöl‑laꞌ yeníꞌ len yöl‑laꞌ huac zxön queëꞌ Dios. Nutu nu saquiꞌ tsaz lu latj laꞌy naꞌ catiꞌ gatsjr gadx guidzhuë́ꞌ naꞌ nuaꞌquëꞌ gadx gbaz laꞌy naꞌ.
8 E o templo encheu-se com a fumaça da glória de Deus e do seu poder; e ninguém podia entrar no templo, até que se consumassem as sete pragas dos sete anjos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.