2 João 1

Didzaʼ cub rucáʼn tsahuiʼ (ZSRNT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Nedaꞌ, bönniꞌ gul run chiꞌa bunách queëꞌ Cristo, rugapaꞌ liꞌ Dios, ngul rö queëꞌ Dios, tsazxö́n len yúguꞌtë zxiꞌnuꞌ. Nadxiꞌidaꞌ lbiꞌiliꞌ le núnbëꞌruꞌ le nac gdutë li, len clëg nedaꞌz, san lëzcaꞌ taꞌdxíꞌi lbiꞌiliꞌ yúguꞌtë nup chnúnbëꞌgac le nac gdutë li.
1 O presbítero à senhora eleita e aos seus filhos, a quem amo na verdade, — e não apenas eu os amo, mas também todos os que conhecem a verdade —
2 Nadxiꞌituꞌ lbiꞌiliꞌ le núnbëꞌruꞌ le nac gdutë li, le zóalentecz rëꞌu.
2 por causa da verdade que permanece em nós e estará conosco para sempre.
3 Rnabaꞌ lahuëꞌ Dios Xuz len Xanruꞌ Jesucristo, Zxiꞌnczëꞌ Dios, uzáꞌ ladxëꞌë queëliꞌ, len huechiꞌ ladxëꞌë lbiꞌiliꞌ, len gunëꞌ ga soa dxi icj ládxiꞌdauꞌliꞌ le núnbëꞌliꞌ le nac gdutë li len nadxiꞌiliꞌ lzaꞌliꞌ.
3 A graça, a misericórdia e a paz da parte de Deus Pai e de Jesus Cristo, seu Filho, estarão conosco em verdade e em amor.
4 Budzíjitsquidaꞌ catiꞌ byöndaꞌ tunbiꞌ zxiꞌnuꞌ ca nac le nac gdutë li, le tunbiꞌ ca naꞌ gna béꞌinëꞌ rëꞌu Dios Xuz.
4 Ao encontrar alguns dos seus filhos, muito me alegrei, pois eles estão andando na verdade, conforme o mandamento que recebemos do Pai.
5 Naꞌa, rátaꞌyuaꞌ lauꞌ, nguldauꞌ, gunuꞌ ca rna bëꞌ zxba queëꞌ. Cutu ruzujaꞌ quiuꞌ lu guich tu zxba cub. Ruzujaꞌ laꞌ leyz lë naꞌ gna béꞌinëꞌ rëꞌu dza niꞌtë, gnëꞌ ral‑laꞌ gdxiꞌiruꞌ lzaꞌruꞌ.
5 E agora eu lhe peço, senhora — não como se estivesse escrevendo um mandamento novo, o que já tínhamos desde o princípio — que nos amemos uns aos outros.
6 Cni nac bëꞌ nadxíꞌiruꞌ‑nëꞌ Dios. Nac cni chquiꞌ runruꞌ ca rna le gna béꞌinëꞌ rëꞌu. Lë naꞌ gna béꞌinëꞌ rëꞌu nac quië gdxiꞌiruꞌ lzaꞌruꞌ ca naꞌ chbyö́niliꞌ dza niꞌtë.
6 E este é o amor: que andemos em obediência aos seus mandamentos. Como vocês já têm ouvido desde o princípio, o mandamento é este: que vocês andem em amor.
7 Lë ni rguíxjöiꞌdaꞌ lbiꞌiliꞌ, le chtaꞌdá yödzlyú ni zian nup taꞌzíꞌ yëꞌ, nup naꞌ cutaꞌzíꞌ lu naꞌgac ca bidëꞌ Jesucristo, guquëꞌ gdu bunách. Nu naꞌ run cni, nac nu rziꞌ yëꞌ len nu rdáꞌbagaꞌ Cristo.
7 De fato, muitos enganadores têm saído pelo mundo, os quais não confessam que Jesus Cristo veio em corpo. Tal é o enganador e o anticristo.
8 Gul‑gún chiꞌi cuinliꞌ cui unitliꞌ le nadél‑liꞌliꞌ le benliꞌ xchinëꞌ Cristo, san gul‑güíꞌ ládxiꞌliꞌ gdél‑liꞌliꞌ gdutë le ral‑laꞌ siꞌliꞌ lu nëꞌë Dios.
8 Tenham cuidado, para que vocês não destruam o fruto do nosso trabalho, antes sejam recompensados plenamente.
9 Nútiꞌtëz nu rguel‑laꞌ nöz yubl len rucáꞌn xtidzëꞌë Cristo, cutu zóalenëꞌ nu naꞌ Dios. Nu daꞌtecz xtidzëꞌë Cristo, zóalenëꞌ nu naꞌ Dios Xuz lencaꞌ Zxiꞌnëꞌ.
9 Todo aquele que não permanece no ensino de Cristo, mas vai além dele, não tem Deus; quem permanece no ensino tem o Pai e também o Filho.
10 Chquiꞌ nútiꞌtëz nu zaꞌ ga zoaliꞌ, len rusëdi zxba yubl, cutu ulë́biliꞌ lidxliꞌ nu naꞌ, len cutu guiëliꞌ lei: “Gyuꞌu len netuꞌ.”
10 Se alguém chega a vocês e não trouxer esse ensino, não o recebam em casa nem o saúdem.
11 Nu rë lei: “Gyuꞌu len netuꞌ”, run tsazxö́n lei ca nac le cunác run nu naꞌ.
11 Pois quem o saúda torna-se participante das suas obras malignas.
12 Zal‑laꞌ le zian ral‑laꞌ uzujaꞌ queëliꞌ lu guich, cutu rëꞌndaꞌ uzujaꞌ yúguꞌtë lu guich. Runaꞌ löz guidaꞌ ga zoaliꞌ, atiꞌ güiꞌruꞌ didzaꞌ yalj lulu, quië gac udzíjiruꞌ gdu ládxiꞌruꞌ.
12 Tenho muito que lhes escrever, mas não é meu propósito fazê-lo com papel e tinta. Em vez disso, espero visitá-los e falar com vocês face a face, para que a nossa alegria seja completa.
13 Tuꞌgapbiꞌ Dios liꞌ zxiꞌnnu ngul zxiluꞌ, ngul rö queëꞌ Dios. Caꞌ gac.
13 Os filhos da sua irmã eleita lhe enviam saudações.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.