2 Coríntios 9
Didzaʼ cub rucáʼn tsahuiʼ (ZSRNT) vs NVI
1 Ca nac le runödzjliꞌ quequëꞌ bö́chiꞌruꞌ taꞌyejlëꞌë Cristo, cutu run bayúdx uzujaꞌ queëliꞌ lu guich ni.
1 Não tenho necessidade de escrever-lhes a respeito dessa assistência aos santos.
2 Chnözdaꞌ ca rë́ꞌniliꞌ gunliꞌ lë ni, atiꞌ ruꞌa didzaꞌ laugac bunách taꞌyejlëꞌ Cristo luyú Macedonia ni ca nac le dxiꞌa runliꞌ. Rguíxjöiꞌdaꞌ lequëꞌ ca nac queëliꞌ, zoaliꞌ luyú Acaya, chguc tu iz chzoa gunliꞌ lë ni, atiꞌ le ruiꞌ ládxiꞌliꞌ gunliꞌ lë ni, bdip ládxiꞌgac yelatiꞌz cuguluhuöatë bunách ni taꞌyejlëꞌ Cristo.
2 Reconheço a sua disposição em ajudar e já mostrei aos macedônios o orgulho que tenho de vocês, dizendo-lhes que, desde o ano passado, vocês da Acaia estavam prontos a contribuir; e a dedicação de vocês motivou a muitos.
3 Naꞌa, rsölaꞌa queëliꞌ yuguꞌ bö́chiꞌruꞌ ni quië gac bëꞌ nac gdutë li didzaꞌ ruiꞌtuꞌ ca nac queëliꞌ, atiꞌ nac ca naꞌ chgniaꞌ queëliꞌ, chzoa gunliꞌ lë naꞌ gaclen lzaꞌruꞌ.
3 Contudo, estou enviando os irmãos para que o orgulho que temos de vocês a esse respeito não seja em vão, mas que vocês estejam preparados, como eu disse que estariam,
4 Chquiꞌ laꞌzaꞌclen tsazxö́n nedaꞌ laꞌgac bunách Macedonia taꞌyejlëꞌ Cristo, atiꞌ gac bëꞌ cutu zuini gunliꞌ lë naꞌ, niꞌr utuiꞌtuꞌ le buzxöni ládxiꞌtuꞌ lbiꞌiliꞌ, atiꞌ lbiꞌiczliꞌ caꞌ ral‑laꞌ utuiꞌliꞌ.
4 a fim de que, se alguns macedônios forem comigo e os encontrarem despreparados, nós, para não mencionar vocês, não fiquemos envergonhados por tanta confiança que tivemos.
5 Qui lë ni naꞌ gúquidaꞌ ral‑laꞌ gsölaꞌa yuguꞌ bö́chiꞌruꞌ ni laꞌdxín ga zoaliꞌ ziꞌal ca nedaꞌ, atiꞌ laclen lbiꞌiliꞌ quië udx utubliꞌ lë naꞌ gzxiꞌ lu naꞌliꞌ unödzjliꞌ. Cni gac, udx utubliꞌ dumí naꞌ ziꞌal ca gdxinaꞌ, atiꞌ gac bëꞌ runödzjliꞌ le rë́ꞌniczliꞌ len clëg le rquiꞌituꞌ lbiꞌiliꞌ bi unödzjliꞌ.
5 Assim, achei necessário recomendar que os irmãos os visitem antes e concluam os preparativos para a contribuição que vocês prometeram. Então ela estará pronta como oferta generosa, e não como algo dado com avareza.
6 Gul‑tsajnéy lë naꞌ rna:
6 Lembrem-se: aquele que semeia pouco, também colherá pouco, e aquele que semeia com fartura, também colherá fartamente.
7 Tu tuliꞌ ral‑laꞌ unödzjliꞌ tsca naꞌ chnuzoaliꞌ icj ládxiꞌdauꞌliꞌ, len clëg lu yöl‑laꞌ ruhuiꞌni queëliꞌ o le run bayúdx, le nadxiꞌinëꞌ Dios nu runö́dzj gdu ladxiꞌ.
7 Cada um dê conforme determinou em seu coração, não com pesar ou por obrigação, pois Deus ama quem dá com alegria.
8 Dios gac gunnëꞌ queëliꞌ szxö́nitër ca rquíniliꞌ quië gataꞌ queëliꞌ yúguꞌtë lë naꞌ rquíniliꞌ, atiꞌ ugáꞌn queëliꞌ quië gac gáclenliꞌ nu bi ryadzj qui.
8 E Deus é poderoso para fazer que lhes seja acrescentada toda a graça, para que em todas as coisas, em todo o tempo, tendo tudo o que é necessário, vocês transbordem em toda boa obra.
9 Lëzcaꞌ cni nayúj lu guich laꞌy, rna:
9 Como está escrito: "Distribuiu, deu os seus bens aos necessitados; a sua justiça dura para sempre".
10 Dios, Nu runn queëruꞌ bi gaz uzoaruꞌ, lencaꞌ bi guiꞌj gáguruꞌ, gunnëꞌ caꞌ queëliꞌ bi unödzjliꞌ, le nac ca lë naꞌ nu raz ruzóa, len gunëꞌ caꞌ ga laꞌyán le lapliꞌ le nacgac le dxiꞌa runliꞌ.
10 Aquele que supre a semente ao que semeia e o pão ao que come, também lhes suprirá e aumentará a semente e fará crescer os frutos da sua justiça.
11 Dios gunëꞌ ga gátaꞌtër queëliꞌ yöl‑laꞌ tsahuiꞌ quië gac unödzjliꞌ szxöni. Cni gac, yuguꞌ le unödzjliꞌ, lë naꞌ quistuꞌ uláz queëliꞌ, gun ga laꞌná bunách zian: “Xclenëꞌ Dios.”
11 Vocês serão enriquecidos de todas as formas, para que possam ser generosos em qualquer ocasião e, por nosso intermédio, a sua generosidade resulte em ação de graças a Deus.
12 Lë naꞌ runödzjliꞌ le gaclen bö́chiꞌruꞌ, clëgz güiꞌ quequëꞌ le taꞌyadzjnëꞌ, san gun ga laꞌnë́ꞌ xclenëꞌ Dios.
12 O serviço ministerial que vocês estão realizando não está apenas suprindo as necessidades do povo de Deus, mas também transbordando em muitas expressões de gratidão a Deus.
13 Catiꞌ gunliꞌ cni, laꞌguꞌë Dios yöl‑laꞌ ba le gac bëꞌ runliꞌ ca rna didzaꞌ dxiꞌa queëꞌ Cristo ca naꞌ rnaliꞌ runliꞌ. Laꞌguꞌë Lëꞌ yöl‑laꞌ ba caꞌ, le nacliꞌ dxiꞌi ladxiꞌ, runödzjliꞌ quequëꞌ lencaꞌ quegac yezicaꞌ bunách.
13 Por meio dessa prova de serviço ministerial, outros louvarão a Deus pela obediência que acompanha a confissão que vocês fazem do evangelho de Cristo e pela generosidade de vocês em compartilhar seus bens com eles e com todos os outros.
14 Lulidzëꞌ Dios laꞌnabnëꞌ Lëꞌ gáclenëꞌ lbiꞌiliꞌ le nadxiꞌicnëꞌ lbiꞌiliꞌ niꞌa qui le buzaꞌtsca ladxëꞌë queëliꞌ Dios.
14 E nas orações que fazem por vocês, eles estarão cheios de amor por vocês, por causa da insuperável graça que Deus tem dado a vocês.
15 Xclenëꞌ Dios, bennëꞌ queëruꞌ tu le nactër lsacaꞌ.
15 Graças a Deus por seu dom indescritível!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.