2 Coríntios 6

Didzaʼ cub rucáʼn tsahuiʼ (ZSRNT) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Le runtuꞌ dxin tsazxö́n len Dios, rátaꞌyutuꞌ lauliꞌ, rnatuꞌ: Cutu udödliꞌ caꞌz le ruzáꞌ ladxëꞌë queëliꞌ Dios.
1 Na qualidade de colaboradores seus, exortamo-vos a que não recebais a graça de Deus em vão.
2 Nayúj lu guich laꞌy ca gnëꞌ Dios, rna:
2 Pois ele diz: Eu te ouvi no tempo favorável e te ajudei no dia da salvação {Is 49,8}. Agora é o tempo favorável, agora é o dia da salvação.
3 Cutu rë́ꞌnituꞌ bi guntuꞌ le gun ga nu gchixi gnigui, cui soa nu ucáꞌn caꞌz dxin ni runtuꞌ.
3 A ninguém damos qualquer motivo de escândalo, para que o nosso ministério não seja criticado.
4 Niꞌa qui bítiꞌtëz bi runtuꞌ, ruiꞌ ládxiꞌtuꞌ gac bëꞌ nactuꞌ huen dxin queëꞌ Dios. Qui lë ni naꞌ, len yöl‑laꞌ rböz zxön ladxiꞌ ruaꞌ rlentuꞌ yuguꞌ le rzacaꞌ rguiꞌtuꞌ, len yuguꞌ le ryadzj queëtuꞌ len le tun ga röꞌtuꞌ baguíꞌi.
4 Mas em todas as coisas nos apresentamos como ministros de Deus, por uma grande constância nas tribulações, nas misérias, nas angústias,
5 Cni bentuꞌ zal‑laꞌ gulazéꞌitsqui netuꞌ yu bunách len gulaguꞌë netuꞌ lidx guia, len gulabía nidiëꞌ netuꞌ. Gdöd bëꞌi bentuꞌ dxin, cutu gutaꞌ queëtuꞌ latj gastuꞌ o bi gágutuꞌ.
5 nos açoites, nos cárceres, nos tumultos populares, nos trabalhos, nas vigílias, nas privações;
6 Bëꞌ ládxiꞌtuꞌ gac bëꞌ nactuꞌ huen dxin queëꞌ Dios. Guc bëꞌ lë ni
6 pela pureza, pela ciência, pela longanimidade, pela bondade, pelo Espírito Santo, por uma caridade sincera,
7 Ruiꞌtuꞌ didzaꞌ gdutë li atiꞌ zoalen netuꞌ yöl‑laꞌ huac queëꞌ Dios. Le nac tsahuiꞌ nac ca tu le rneytuꞌ lu gdil‑l, lencaꞌ le run chiꞌi netuꞌ lu gdil‑l naꞌ.
7 pela palavra da verdade, pelo poder de Deus; pelas armas da justiça ofensivas e defensivas,
8 Nacuáꞌ nup tun netuꞌ ba laꞌn,
8 através da honra e da desonra, da boa e da má fama.
9 Zal‑laꞌ nacuáꞌ bunách cunúnbëꞌgac netuꞌ,
9 Tidos por impostores, somos, no entanto, sinceros; por desconhecidos, somos bem conhecidos; por agonizantes, estamos com vida; por condenados e, no entanto, estamos livres da morte.
10 Tuꞌshuiꞌni netuꞌ,
10 Somos julgados tristes, nós que estamos sempre contentes; indigentes, porém enriquecendo a muitos; sem posses, nós que tudo possuímos!
11 Gdu ládxiꞌtuꞌ ruíꞌlentuꞌ lbiꞌiliꞌ didzaꞌ, böchiꞌ lzaꞌadauꞌ, zoaliꞌ Corinto. Buluiꞌituꞌ lbiꞌiliꞌ gdu ca ruiꞌ ládxiꞌtuꞌ lbiꞌiliꞌ.
11 Ó coríntios, acabamos de vos falar com toda a franqueza. O nosso coração está todo ele aberto.
12 Chquiꞌ cutu nacruꞌ tuz cutu nac le curuíꞌ ládxiꞌtuꞌ lbiꞌiliꞌ, san lbiꞌiczliꞌ cutu ruiꞌ ládxiꞌliꞌ netuꞌ.
12 Não é estreito o lugar que nele ocupais. Estreito, isso sim, é vosso íntimo.
13 Naꞌa, ruíꞌlenaꞌ lbiꞌiliꞌ didzaꞌ ca runëꞌ bönniꞌ ruíꞌlenëꞌ‑biꞌ didzaꞌ zxiꞌnëꞌ, rniaꞌ: Gul‑bíꞌi queëtuꞌ ca rúnlentuꞌ lbiꞌiliꞌ. Gul‑güíꞌ ladxiꞌ netuꞌ.
13 Correspondei-me com igual ternura. Falo como a meus filhos: também vós outros abri largamente os vossos corações.
14 Cutu gacliꞌ tuz len bunách cutaꞌyejlëꞌ.
14 Não vos prendais ao mesmo jugo com os infiéis. Que união pode haver entre a justiça e a iniqüidade? Ou que comunidade entre a luz e as trevas?
15 ¿Nacxcz gac lacquëꞌ tuz Cristo len Satanás, tuꞌ xöhuiꞌ?
15 Que compatibilidade pode haver entre Cristo e Belial? Ou que acordo entre o fiel e o infiel?
16 ¿Nacxcz gac lac tuz gdauꞌ queëꞌ Dios len bdauꞌ guiöj bdauꞌ yag?
16 Como conciliar o templo de Deus e os ídolos? Porque somos o templo de Deus vivo, como o próprio Deus disse: Eu habitarei e andarei entre eles, e serei o seu Deus e eles serão o meu povo {Lv 26,11s}.
17 Qui lë ni naꞌ, gnëꞌ caꞌ cni:
17 Portanto, saí do meio deles e separai-vos, diz o Senhor. Não toqueis no que é impuro, e vos receberei.
18 Nedaꞌ gacaꞌ xuzczliꞌ,
18 Serei para vós um Pai e vós sereis para mim filhos e filhas, diz o Senhor todo-poderoso {Is 52,11; Jr 31,9}.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.