2 Coríntios 6

Didzaʼ cub rucáʼn tsahuiʼ (ZSRNT) vs BKJ

Sair da comparação
1 Le runtuꞌ dxin tsazxö́n len Dios, rátaꞌyutuꞌ lauliꞌ, rnatuꞌ: Cutu udödliꞌ caꞌz le ruzáꞌ ladxëꞌë queëliꞌ Dios.
1 Então nós, como colaboradores dele, rogamo-vos também para que não recebais a graça de Deus em vão.
2 Nayúj lu guich laꞌy ca gnëꞌ Dios, rna:
2 (Porque ele diz: Em tempo aceitável tenho ouvido, e em dia de salvação tenho socorrido. Eis aqui agora o tempo aceitável, eis aqui agora o dia da salvação).
3 Cutu rë́ꞌnituꞌ bi guntuꞌ le gun ga nu gchixi gnigui, cui soa nu ucáꞌn caꞌz dxin ni runtuꞌ.
3 Não dando em nada ocasião de tropeço, para que o ministério não seja culpado;
4 Niꞌa qui bítiꞌtëz bi runtuꞌ, ruiꞌ ládxiꞌtuꞌ gac bëꞌ nactuꞌ huen dxin queëꞌ Dios. Qui lë ni naꞌ, len yöl‑laꞌ rböz zxön ladxiꞌ ruaꞌ rlentuꞌ yuguꞌ le rzacaꞌ rguiꞌtuꞌ, len yuguꞌ le ryadzj queëtuꞌ len le tun ga röꞌtuꞌ baguíꞌi.
4 Mas, em todas as coisas, aprovando-nos como ministros de Deus, na muita paciência, nas aflições, nas necessidades, nas angústias,
5 Cni bentuꞌ zal‑laꞌ gulazéꞌitsqui netuꞌ yu bunách len gulaguꞌë netuꞌ lidx guia, len gulabía nidiëꞌ netuꞌ. Gdöd bëꞌi bentuꞌ dxin, cutu gutaꞌ queëtuꞌ latj gastuꞌ o bi gágutuꞌ.
5 nos açoites, nas prisões, nos tumultos, nos trabalhos, nas vigílias, nos jejuns,
6 Bëꞌ ládxiꞌtuꞌ gac bëꞌ nactuꞌ huen dxin queëꞌ Dios. Guc bëꞌ lë ni
6 na pureza, no conhecimento, na longanimidade, na bondade, no Espírito Santo, no amor não fingido,
7 Ruiꞌtuꞌ didzaꞌ gdutë li atiꞌ zoalen netuꞌ yöl‑laꞌ huac queëꞌ Dios. Le nac tsahuiꞌ nac ca tu le rneytuꞌ lu gdil‑l, lencaꞌ le run chiꞌi netuꞌ lu gdil‑l naꞌ.
7 na palavra da verdade, no poder de Deus, pela armadura da justiça, à direita e à esquerda,
8 Nacuáꞌ nup tun netuꞌ ba laꞌn,
8 por meio da honra e da desonra, por meio da má fama e da boa fama; como enganadores, porém verdadeiros;
9 Zal‑laꞌ nacuáꞌ bunách cunúnbëꞌgac netuꞌ,
9 como desconhecidos, porém bem conhecidos; como morrendo, e eis que vivemos; como castigados, e não mortos;
10 Tuꞌshuiꞌni netuꞌ,
10 como tristes, mas sempre alegres; como pobres, mas enriquecendo a muitos; como nada tendo, e todavia possuindo todas as coisas.
11 Gdu ládxiꞌtuꞌ ruíꞌlentuꞌ lbiꞌiliꞌ didzaꞌ, böchiꞌ lzaꞌadauꞌ, zoaliꞌ Corinto. Buluiꞌituꞌ lbiꞌiliꞌ gdu ca ruiꞌ ládxiꞌtuꞌ lbiꞌiliꞌ.
11 Ó vós Coríntios, a nossa boca está aberta para vós, o nosso coração está ampliado.
12 Chquiꞌ cutu nacruꞌ tuz cutu nac le curuíꞌ ládxiꞌtuꞌ lbiꞌiliꞌ, san lbiꞌiczliꞌ cutu ruiꞌ ládxiꞌliꞌ netuꞌ.
12 Vós não estais estreitados em nós; mas estais estreitados nas vossas próprias entranhas.
13 Naꞌa, ruíꞌlenaꞌ lbiꞌiliꞌ didzaꞌ ca runëꞌ bönniꞌ ruíꞌlenëꞌ‑biꞌ didzaꞌ zxiꞌnëꞌ, rniaꞌ: Gul‑bíꞌi queëtuꞌ ca rúnlentuꞌ lbiꞌiliꞌ. Gul‑güíꞌ ladxiꞌ netuꞌ.
13 Ora, em recompensa disto, (eu falo como a meus filhos) sejais vós também dilatados.
14 Cutu gacliꞌ tuz len bunách cutaꞌyejlëꞌ.
14 Não estejais unidos em jugo desigual com incrédulos, pois que companheirismo tem a justiça com a injustiça? E que comunhão tem a luz com as trevas?
15 ¿Nacxcz gac lacquëꞌ tuz Cristo len Satanás, tuꞌ xöhuiꞌ?
15 E que harmonia há entre Cristo e Belial? Ou que parte tem o crente com o infiel?
16 ¿Nacxcz gac lac tuz gdauꞌ queëꞌ Dios len bdauꞌ guiöj bdauꞌ yag?
16 E que acordo tem o templo de Deus com os ídolos? Porque vós sois o templo do Deus vivo, como Deus disse: Eu habitarei neles e andarei entre eles; e eu serei o seu Deus, e eles serão o meu povo.
17 Qui lë ni naꞌ, gnëꞌ caꞌ cni:
17 Portanto, saí do meio deles, e separai-vos, diz o Senhor. E não toqueis em coisa imunda, e eu vos receberei;
18 Nedaꞌ gacaꞌ xuzczliꞌ,
18 e serei Pai para vós, e vós sereis meus filhos e filhas, diz o Senhor Todo-Poderoso.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.