2 Coríntios 6
Didzaʼ cub rucáʼn tsahuiʼ (ZSRNT) vs NTLH
1 Le runtuꞌ dxin tsazxö́n len Dios, rátaꞌyutuꞌ lauliꞌ, rnatuꞌ: Cutu udödliꞌ caꞌz le ruzáꞌ ladxëꞌë queëliꞌ Dios.
1 Portanto, nós, como companheiros de trabalho no serviço de Deus, pedimos o seguinte: não deixem que fique sem proveito a graça de Deus, a qual vocês receberam.
2 Nayúj lu guich laꞌy ca gnëꞌ Dios, rna:
2 Escutem o que Deus diz: “Quando chegou o tempo de mostrar a minha bondade, eu atendi o seu pedido e o socorri quando chegou o dia da salvação.” Escutem! Este é o tempo em que Deus mostra a sua bondade. Hoje é o dia de ser salvo.
3 Cutu rë́ꞌnituꞌ bi guntuꞌ le gun ga nu gchixi gnigui, cui soa nu ucáꞌn caꞌz dxin ni runtuꞌ.
3 Não queremos que alguém ache defeito no nosso trabalho e por isso fazemos o possível para não atrapalhar ninguém.
4 Niꞌa qui bítiꞌtëz bi runtuꞌ, ruiꞌ ládxiꞌtuꞌ gac bëꞌ nactuꞌ huen dxin queëꞌ Dios. Qui lë ni naꞌ, len yöl‑laꞌ rböz zxön ladxiꞌ ruaꞌ rlentuꞌ yuguꞌ le rzacaꞌ rguiꞌtuꞌ, len yuguꞌ le ryadzj queëtuꞌ len le tun ga röꞌtuꞌ baguíꞌi.
4 Pelo contrário, em tudo mostramos que somos servos de Deus, suportando com muita paciência as aflições, os sofrimentos e as dificuldades.
5 Cni bentuꞌ zal‑laꞌ gulazéꞌitsqui netuꞌ yu bunách len gulaguꞌë netuꞌ lidx guia, len gulabía nidiëꞌ netuꞌ. Gdöd bëꞌi bentuꞌ dxin, cutu gutaꞌ queëtuꞌ latj gastuꞌ o bi gágutuꞌ.
5 Temos sido chicoteados, presos e agredidos nas agitações populares. Temos trabalhado demais, temos ficado sem dormir e sem comer.
6 Bëꞌ ládxiꞌtuꞌ gac bëꞌ nactuꞌ huen dxin queëꞌ Dios. Guc bëꞌ lë ni
6 Por meio da nossa pureza, conhecimento, paciência e delicadeza, mostramos que somos servos de Deus. Por meio do Espírito Santo, temos mostrado isso pelo nosso amor verdadeiro,
7 Ruiꞌtuꞌ didzaꞌ gdutë li atiꞌ zoalen netuꞌ yöl‑laꞌ huac queëꞌ Dios. Le nac tsahuiꞌ nac ca tu le rneytuꞌ lu gdil‑l, lencaꞌ le run chiꞌi netuꞌ lu gdil‑l naꞌ.
7 pela mensagem da verdade e pelo poder de Deus. Por vivermos em obediência à vontade de Deus, temos as armas que usamos tanto para atacar como para nos defender.
8 Nacuáꞌ nup tun netuꞌ ba laꞌn,
8 Somos elogiados e caluniados; alguns nos insultam, outros falam bem de nós. Somos tratados como mentirosos, mas falamos a verdade;
9 Zal‑laꞌ nacuáꞌ bunách cunúnbëꞌgac netuꞌ,
9 somos tratados como desconhecidos, embora sejamos bem-conhecidos de todos; somos tratados como se estivéssemos mortos, mas, como vocês estão vendo, continuamos vivos. Temos sido castigados, mas não fomos mortos.
10 Tuꞌshuiꞌni netuꞌ,
10 Às vezes ficamos tristes, outras vezes ficamos alegres. Parecemos pobres, mas enriquecemos muitas pessoas. Parece que não temos nada, mas na verdade possuímos tudo.
11 Gdu ládxiꞌtuꞌ ruíꞌlentuꞌ lbiꞌiliꞌ didzaꞌ, böchiꞌ lzaꞌadauꞌ, zoaliꞌ Corinto. Buluiꞌituꞌ lbiꞌiliꞌ gdu ca ruiꞌ ládxiꞌtuꞌ lbiꞌiliꞌ.
11 Queridos amigos de Corinto, temos falado francamente e temos aberto completamente o nosso coração para vocês.
12 Chquiꞌ cutu nacruꞌ tuz cutu nac le curuíꞌ ládxiꞌtuꞌ lbiꞌiliꞌ, san lbiꞌiczliꞌ cutu ruiꞌ ládxiꞌliꞌ netuꞌ.
12 Não temos fechado o nosso coração; vocês é que têm fechado o coração de vocês para nós.
13 Naꞌa, ruíꞌlenaꞌ lbiꞌiliꞌ didzaꞌ ca runëꞌ bönniꞌ ruíꞌlenëꞌ‑biꞌ didzaꞌ zxiꞌnëꞌ, rniaꞌ: Gul‑bíꞌi queëtuꞌ ca rúnlentuꞌ lbiꞌiliꞌ. Gul‑güíꞌ ladxiꞌ netuꞌ.
13 Eu falo com vocês como se vocês fossem meus filhos. Tenham por nós os mesmos sentimentos que temos para com vocês e abram completamente o coração de vocês para nós.
14 Cutu gacliꞌ tuz len bunách cutaꞌyejlëꞌ.
14 Não se juntem com descrentes para trabalhar com eles. Pois como é que o certo pode ter alguma coisa a ver com o errado? Como é que a luz e a escuridão podem viver juntas?
15 ¿Nacxcz gac lacquëꞌ tuz Cristo len Satanás, tuꞌ xöhuiꞌ?
15 Como podem Cristo e o Diabo estar de acordo? O que é que um cristão e um descrente têm em comum?
16 ¿Nacxcz gac lac tuz gdauꞌ queëꞌ Dios len bdauꞌ guiöj bdauꞌ yag?
16 Que relação pode haver entre o Templo de Deus e os ídolos? Pois nós somos o templo do Deus vivo, como o próprio Deus já disse: “Eu vou morar e viver com eles. Serei o Deus deles, e eles serão o meu povo.”
17 Qui lë ni naꞌ, gnëꞌ caꞌ cni:
17 E o Senhor Todo-Poderoso diz: “Saiam do meio dos pagãos e separem-se deles. Não toquem em nada que seja e então eu aceitarei vocês.
18 Nedaꞌ gacaꞌ xuzczliꞌ,
18 Eu serei o pai de vocês, e vocês serão meus filhos e minhas filhas.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.