2 Coríntios 6

Didzaʼ cub rucáʼn tsahuiʼ (ZSRNT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Le runtuꞌ dxin tsazxö́n len Dios, rátaꞌyutuꞌ lauliꞌ, rnatuꞌ: Cutu udödliꞌ caꞌz le ruzáꞌ ladxëꞌë queëliꞌ Dios.
1 Como cooperadores de Deus, insistimos com vocês para não receberem em vão a graça de Deus.
2 Nayúj lu guich laꞌy ca gnëꞌ Dios, rna:
2 Pois ele diz: "Eu o ouvi no tempo favorável e o socorri no dia da salvação". Digo-lhes que agora é o tempo favorável, agora é o dia da salvação!
3 Cutu rë́ꞌnituꞌ bi guntuꞌ le gun ga nu gchixi gnigui, cui soa nu ucáꞌn caꞌz dxin ni runtuꞌ.
3 Não damos motivo de escândalo a ninguém, em circunstância alguma, para que o nosso ministério não caia em descrédito.
4 Niꞌa qui bítiꞌtëz bi runtuꞌ, ruiꞌ ládxiꞌtuꞌ gac bëꞌ nactuꞌ huen dxin queëꞌ Dios. Qui lë ni naꞌ, len yöl‑laꞌ rböz zxön ladxiꞌ ruaꞌ rlentuꞌ yuguꞌ le rzacaꞌ rguiꞌtuꞌ, len yuguꞌ le ryadzj queëtuꞌ len le tun ga röꞌtuꞌ baguíꞌi.
4 Pelo contrário, como servos de Deus, recomendamo-nos de todas as formas: em muita perseverança; em sofrimentos, privações e tristezas;
5 Cni bentuꞌ zal‑laꞌ gulazéꞌitsqui netuꞌ yu bunách len gulaguꞌë netuꞌ lidx guia, len gulabía nidiëꞌ netuꞌ. Gdöd bëꞌi bentuꞌ dxin, cutu gutaꞌ queëtuꞌ latj gastuꞌ o bi gágutuꞌ.
5 em açoites, prisões e tumultos; em trabalhos árduos, noites sem dormir e jejuns;
6 Bëꞌ ládxiꞌtuꞌ gac bëꞌ nactuꞌ huen dxin queëꞌ Dios. Guc bëꞌ lë ni
6 em pureza, conhecimento, paciência e bondade; no Espírito Santo e no amor sincero;
7 Ruiꞌtuꞌ didzaꞌ gdutë li atiꞌ zoalen netuꞌ yöl‑laꞌ huac queëꞌ Dios. Le nac tsahuiꞌ nac ca tu le rneytuꞌ lu gdil‑l, lencaꞌ le run chiꞌi netuꞌ lu gdil‑l naꞌ.
7 na palavra da verdade e no poder de Deus; com as armas da justiça, quer de ataque, quer de defesa;
8 Nacuáꞌ nup tun netuꞌ ba laꞌn,
8 por honra e por desonra; por difamação e por boa fama; tidos por enganadores, sendo verdadeiros;
9 Zal‑laꞌ nacuáꞌ bunách cunúnbëꞌgac netuꞌ,
9 como desconhecidos, apesar de bem conhecidos; como morrendo, mas eis que vivemos; espancados, mas não mortos;
10 Tuꞌshuiꞌni netuꞌ,
10 entristecidos, mas sempre alegres; pobres, mas enriquecendo a muitos; nada tendo, mas possuindo tudo.
11 Gdu ládxiꞌtuꞌ ruíꞌlentuꞌ lbiꞌiliꞌ didzaꞌ, böchiꞌ lzaꞌadauꞌ, zoaliꞌ Corinto. Buluiꞌituꞌ lbiꞌiliꞌ gdu ca ruiꞌ ládxiꞌtuꞌ lbiꞌiliꞌ.
11 Falamos abertamente a vocês, coríntios, e lhes abrimos todo o nosso coração!
12 Chquiꞌ cutu nacruꞌ tuz cutu nac le curuíꞌ ládxiꞌtuꞌ lbiꞌiliꞌ, san lbiꞌiczliꞌ cutu ruiꞌ ládxiꞌliꞌ netuꞌ.
12 Não lhes estamos limitando nosso afeto, mas vocês nos estão limitando o afeto que têm por nós.
13 Naꞌa, ruíꞌlenaꞌ lbiꞌiliꞌ didzaꞌ ca runëꞌ bönniꞌ ruíꞌlenëꞌ‑biꞌ didzaꞌ zxiꞌnëꞌ, rniaꞌ: Gul‑bíꞌi queëtuꞌ ca rúnlentuꞌ lbiꞌiliꞌ. Gul‑güíꞌ ladxiꞌ netuꞌ.
13 Numa justa compensação, falo como a meus filhos, abram também o coração para nós!
14 Cutu gacliꞌ tuz len bunách cutaꞌyejlëꞌ.
14 Não se ponham em jugo desigual com descrentes. Pois o que têm em comum a justiça e a maldade? Ou que comunhão pode ter a luz com as trevas?
15 ¿Nacxcz gac lacquëꞌ tuz Cristo len Satanás, tuꞌ xöhuiꞌ?
15 Que harmonia entre Cristo e Belial? Que há de comum entre o crente e o descrente?
16 ¿Nacxcz gac lac tuz gdauꞌ queëꞌ Dios len bdauꞌ guiöj bdauꞌ yag?
16 Que acordo há entre o templo de Deus e os ídolos? Pois somos santuário do Deus vivo. Como disse Deus: "Habitarei com eles e entre eles andarei; serei o seu Deus, e eles serão o meu povo".
17 Qui lë ni naꞌ, gnëꞌ caꞌ cni:
17 Portanto, "saiam do meio deles e separem-se", diz o Senhor. "Não toquem em coisas impuras, e eu os receberei"
18 Nedaꞌ gacaꞌ xuzczliꞌ,
18 "e lhes serei Pai, e vocês serão meus filhos e minhas filhas", diz o Senhor Todo-poderoso.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.