2 Coríntios 11

Didzaʼ cub rucáʼn tsahuiʼ (ZSRNT) vs BKJ

Sair da comparação
1 Rëꞌndaꞌ guaꞌ glenliꞌ nedaꞌ tsal ni guꞌa didzaꞌ lu yöl‑laꞌ cunözi quiaꞌ. Gul‑záꞌ ládxiꞌliꞌ quiaꞌ.
1 Quisera Deus vós suportásseis um pouco em minha loucura! Mas de fato me suportais.
2 Ruiꞌ ladxaꞌa lbiꞌiliꞌ ca naꞌ Dioscz ruiꞌ ladxëꞌë lbiꞌiliꞌ, le nacliꞌ ca nacbiꞌ tubiꞌ biꞌi ngul raꞌbandauꞌ, nac gdu ládxiꞌbiꞌ, buschinaꞌ‑biꞌ lahuëꞌ Cristo quië utság náꞌlenbiꞌ Lëczëꞌ.
2 Porque tenho ciúme sobre vós com ciúme divino; porque vos desposei com um marido, para vos apresentar como uma virgem pura a Cristo.
3 Rádxidaꞌ gdxin queëliꞌ nu siꞌ yeꞌi lbiꞌiliꞌ, gun ga usanliꞌ ca nadxiꞌiliꞌ‑nëꞌ Cristo gdu ládxiꞌliꞌ, ca naꞌ guc queënu Eva catiꞌ lu yöl‑laꞌ sinaꞌ qui gzxiꞌ yeꞌi lënu Satanás tuꞌ xöhuiꞌ.
3 Mas eu temo que, de algum modo, assim como a serpente enganou Eva com a sua sutileza, que as suas mentes sejam corrompidas da simplicidade que há em Cristo.
4 Cni rniaꞌ le ruiꞌliꞌ latj gdu ládxiꞌliꞌ nu zaꞌ queëliꞌ, run lban qui zxba queëꞌ Jesús, le nadzáꞌ ca nac zxba bentuꞌ lban qui netuꞌ, atiꞌ rziꞌ lu naꞌliꞌ tu böꞌ len tu didzaꞌ dxiꞌa nadzaꞌgac ca nac Böꞌ Laꞌy naꞌ len didzaꞌ dxiꞌa naꞌ gzxiꞌ lu naꞌliꞌ lu naꞌtuꞌ netuꞌ.
4 Porque, se alguém for pregar-vos outro Jesus que nós não temos pregado, ou se recebeis outro espírito que não recebestes, ou outro evangelho que não aceitastes, vós o podeis suportar.
5 Ráquidaꞌ cutu nacraꞌ cuidiꞌz ca nacquëꞌ bönniꞌ niꞌ náctërquëꞌ blau, ráquiliꞌ nacquëꞌ gbaz queëꞌ Cristo.
5 Porque suponho que em nada fui inferior aos superapóstolos.
6 Nazx caꞌ nacaꞌ cuidiꞌz ca ruꞌa didzaꞌ, san cutu nacaꞌ cuidiꞌz ca nac yöl‑laꞌ rejniꞌi napaꞌ. Zian lzu, len zian ca buluiꞌituꞌ lbiꞌiliꞌ ca nac yöl‑laꞌ rejniꞌi naptuꞌ.
6 Mas, embora eu seja rude no discurso, contudo não o sou no conhecimento; mas nos temos feito conhecidos totalmente entre vós em todas as coisas.
7 Nazx caꞌ cutu nac dxiꞌa tu le benaꞌ, cutu bi buquizxjaꞌ lbiꞌiliꞌ catiꞌ benaꞌ lban ga zoaliꞌ qui didzaꞌ dxiꞌa. Ben cuinaꞌ caꞌz, san benaꞌ ga gucliꞌ lbiꞌiliꞌ zxön.
7 Porventura, eu cometi ofensa, humilhando-me, para que vós fôsseis exaltados, porque vos preguei o evangelho de Deus gratuitamente?
8 Bugunaꞌ dxin le naqui quegac yezicaꞌ cöꞌ bunách queëꞌ Cristo, le gzxiꞌa dumí gulunödzjëꞌ quiaꞌ lequëꞌ quië guc benaꞌ dxin ga zoaliꞌ lbiꞌiliꞌ.
8 Eu roubei outras igrejas, recebendo delas salário, para vos servir.
9 Catiꞌ gzóalenaꞌ lbiꞌiliꞌ len byadzj quiaꞌ, cutu busacaꞌ ziꞌa nituliꞌ lbiꞌiliꞌ, san lë naꞌ byadzj quiaꞌ, gulunödzjëꞌ quiaꞌ bö́chiꞌruꞌ guladxinëꞌ quiaꞌ, gularujëꞌ luyú Macedonia. Gatga busacaꞌ ziꞌa lbiꞌiliꞌ, atiꞌ laꞌ tuz ca gunaꞌ.
9 e quando eu estava presente convosco, quando tive necessidade, não fui uma carga para nenhum homem. Porque, o que estava me faltando, os irmãos que vieram da Macedônia supriram; e em todas as coisas me guardei de vos ser um fardo, e ainda me guardarei.
10 Niꞌa qui le nac gdutë li queëꞌ Cristo zoalen nedaꞌ, cutu soaꞌ dxiz, gun ba zxön cuinaꞌ ca nac lë ni gdu luyú Acaya.
10 Como a verdade de Cristo está em mim, nenhum homem me impedirá de me gloriar nas regiões da Acaia.
11 ¿Naruꞌ ráquitsaliꞌ rniaꞌ cni le cunadxiꞌidaꞌ lbiꞌiliꞌ? Nözcznëꞌ Dios nadxiꞌidaꞌ lbiꞌiliꞌ.
11 Por quê? Porque não vos amo? Deus o sabe.
12 Gúnteczaꞌ ca runaꞌ naꞌa, cui gataꞌ latj quequëꞌ lun ba zxön cuinquëꞌ bönniꞌ niꞌ taꞌnë́ꞌ nacquëꞌ gbaz queëꞌ Cristo len taꞌnë́ꞌ tunëꞌ xchinëꞌ Lëꞌ ca runtuꞌ netuꞌ.
12 Mas o que eu faço o farei, para que eu possa cortar ocasião aos que desejam ocasião, no que eles se gloriam, sejam achados assim como nós.
13 Cutu caꞌ nacquëꞌ gbaz nasölëꞌë Cristo. Taꞌzíꞌ yëꞌë ca nac dxin tunëꞌ len tun cuíngaczëꞌ gbaz queëꞌ Cristo.
13 Porque tais são falsos apóstolos, obreiros enganosos, transformando-se em apóstolos de Cristo.
14 Cutu ral‑laꞌ ubániruꞌ ca tunëꞌ bönniꞌ naꞌ. Lëzcaꞌ Satanáscz, tuꞌ xöhuiꞌ, ruluíꞌ cuini ca gbaz laꞌy queëꞌ Dios, rdëꞌ lu yeníꞌ.
14 E não é de admirar, porque o próprio Satanás se transfigura em anjo de luz.
15 Qui lë ni naꞌ cutu ral‑laꞌ ubániruꞌ chquiꞌ yuguꞌ huen dxin qui tuꞌ xöhuiꞌ naꞌ tuꞌluíꞌ cuinquëꞌ ca nup tun xchini Nu naꞌ nac tsahuiꞌ. Udx quequëꞌ ca rajlö́z le tunëꞌ.
15 Portanto, não é grande coisa, se os seus ministros também são transformados em ministros da justiça; cujo fim será conforme as suas obras.
16 Leyúbl rëpaꞌ lbiꞌiliꞌ: Nutu nu ral‑laꞌ gaqui nachixi icjaꞌ. San chquiꞌ ráquiliꞌ nachixi icjaꞌ, gul‑güíꞌ nedaꞌ latj guꞌa didzaꞌ ca bönniꞌ nachixi icjëꞌ, gun ba zxön cuinaꞌ tu chiꞌidauꞌ.
16 Eu digo novamente: Nenhum homem me julgue um tolo, do contrário, recebei-me como tolo, para que me glorie um pouco.
17 Didzaꞌ ni ruꞌa cutu nac le rna bëꞌë Xanruꞌ, san ruꞌa didzaꞌ ca bönniꞌ nachixi icjëꞌ, run ba zxön cuinaꞌ.
17 O que digo, não o digo segundo o Senhor, mas como por tolice, nesta confiança de gloriar-me.
18 Nacuꞌë zian bönniꞌ tun ba zxön cuinquëꞌ ca nacgac le tunëꞌ lu yöl‑laꞌ bunáchz quequëꞌ. Qui lë ni naꞌ, nedaꞌ caꞌ gun ba zxön cuinaꞌ.
18 Vendo que muitos se gloriam segundo a carne, eu também me gloriarei.
19 Le ráquiliꞌ racliꞌ szxöni, gdu ládxiꞌliꞌ ruiꞌliꞌ latj luꞌë didzaꞌ bönniꞌ nachixi icjquëꞌ.
19 Porque suportais os tolos alegremente, sendo vós sensatos.
20 Ruiꞌliꞌ caꞌ latj nu gun lbiꞌiliꞌ bönniꞌ nadáꞌugac, o nu cua le dë queëliꞌ, o nu gna beꞌi lbiꞌiliꞌ, o nu ucáꞌn lbiꞌiliꞌ caꞌz, o nu capaꞌ rúꞌaliꞌ.
20 Porque sois sofredores, se um homem vos leva para a servidão, se um homem vos devora, se um homem vos toma, se um homem se exalta, se um homem vos fere na face.
21 Rutuiꞌdaꞌ rniaꞌ lë ni: Cutu bentuꞌ cni queëliꞌ le gdöd bëꞌi guctuꞌ nöxj ladxiꞌ.
21 Para vergonha minha o digo, falo como se estivéssemos enfraquecidos. Mas naquilo em que alguém é ousado (falo tolamente) eu também sou ousado.
22 ¿Naruꞌ nacquëꞌ bönniꞌ hebreo? Caꞌ nacaꞌ nedaꞌ.
22 Eles são hebreus? Eu também sou. São israelitas? Eu também sou. São a semente de Abraão? Eu também sou.
23 ¿Naruꞌ nacquëꞌ huen dxin queëꞌ Cristo? Caꞌ náctëraꞌ nedaꞌ zal‑laꞌ ruꞌa didzaꞌ ca bönniꞌ nachixi icjëꞌ catiꞌ rniaꞌ cni.
23 Eles são ministros de Cristo? (eu falo como um tolo) eu sou mais; em trabalhos mais abundantes; em açoites acima da medida; em prisões mais frequentes; em perigo de morte, muitas vezes.
24 Gayuꞌ lzu gulaguinëꞌ nedaꞌ guid bönniꞌ judío.
24 Dos judeus cinco vezes recebi quarenta açoites, exceto um.
25 Tsonn lzu gulaguinëꞌ nedaꞌ gbaꞌy.
25 Três vezes eu fui açoitado com varas, uma vez eu fui apedrejado, três vezes sofri naufrágio, uma noite e um dia passei nas profundezas;
26 Zian lzu catiꞌ niꞌ yuꞌa nöz,
26 em viagens, muitas vezes em perigos de águas, em perigos de ladrões, em perigos dos da minha própria nação, em perigos dos pagãos, em perigos na cidade, em perigos no deserto, em perigos no mar, em perigos entre os falsos irmãos;
27 Dxin zxön benaꞌ len budú ladxaꞌa.
27 em exaustão e dor, em vigílias muitas vezes, em fome e sede, em jejum muitas vezes, no frio e na nudez.
28 Yetú caꞌ, yúguꞌtë dza ruúbi ruguiꞌidaꞌ le ruiꞌtsca ladxaꞌa yúguꞌtë cöꞌ bunách queëꞌ Cristo.
28 Além das coisas exteriores, o que vem sobre mim diariamente, o cuidado de todas as igrejas.
29 Catiꞌ nu rcuidiꞌ, nedaꞌ caꞌ rcuídiꞌdaꞌ. Catiꞌ nu run ga gchixi gnignëꞌ tu bö́chiꞌruꞌ, rleydaꞌ nu run cni.
29 Quem é fraco, e eu não sou fraco? Quem está ofendido, e eu não me inflamo?
30 Chquiꞌ run bayúdx gun ba zxön cuinaꞌ, gun ba zxön cuinaꞌ ca nac le nacgac bëꞌ rcuídiꞌdaꞌ.
30 Se for necessário gloriar-me, gloriar-me-ei nas coisas que dizem respeito à minha fraqueza.
31 Dios, Xuzëꞌ Xanruꞌ Jesucristo, gactecz queëꞌ yöl‑laꞌ ba. Lëꞌ nözcznëꞌ ruꞌa didzaꞌ gdutë li.
31 O Deus e Pai de nosso Senhor Jesus Cristo, que é bendito para sempre, sabe que eu não minto.
32 Catiꞌ niꞌ gzoaꞌ lu yödz Damasco, bönniꞌ niꞌ gutaꞌ lu nëꞌë uláz queëꞌ bönniꞌ rna bëꞌë, lëꞌ Aretas, bucuꞌë bönniꞌ gulabö́ꞌ nisiëꞌ quië laꞌzönëꞌ nedaꞌ
32 Em Damasco, o governador sob o rei Aretas, guardou a cidade dos damascenos com uma guarnição, desejosos de me prenderem;
33 san bö́chiꞌruꞌ niꞌ guludödëꞌ nedaꞌ tu ga raꞌa yeníꞌ qui yuꞌu, yuꞌa tu bdöꞌa zxön, guluzötjëꞌ nedaꞌ niꞌl lu zöꞌö run chiꞌi yödz naꞌ. Cni guc, buláꞌ lu naꞌquëꞌ bönniꞌ niꞌ gulabö́ꞌ nisiëꞌ nedaꞌ.
33 e por uma janela, dentro de um cesto, fui descido em um muro, e escapei das suas mãos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.