1 Tessalonicenses 5
Didzaʼ cub rucáʼn tsahuiʼ (ZSRNT) vs NVT
1 Naꞌa, ca nac dza naꞌ o rël naꞌ catiꞌ lac lë ni, cutu run bayúdx uzujaꞌ queëliꞌ lu guich, böchiꞌ lzaꞌtuꞌ.
1 Não é necessário, irmãos, que eu lhes escreva sobre quando e como tudo isso acontecerá,
2 Lbiꞌiliꞌ chnö́ziczliꞌ dxiꞌa ca gac dza catiꞌ huödëꞌ Xanruꞌ. Gdxinëꞌ tu tsalz ca rdxinëꞌ gban chdzöꞌl.
2 pois vocês sabem muito bem que o dia do Senhor virá inesperadamente, como ladrão à noite.
3 Catiꞌ laꞌná bunách: “Rac dxiꞌa queëruꞌ len cutu bi gac queëruꞌ”, niꞌr laꞌ gdxintë le usnít lequëꞌ, lë naꞌ gdxin quequëꞌ ca naꞌ rdxin le rzacaꞌ rguiꞌnu ngul chzoa soabiꞌ biꞌidauꞌ queënu, atiꞌ nutu nu nutsaꞌ ladj bunách yödzlyú ni nu ulá catiꞌ gac lë naꞌ ral‑laꞌ gac.
3 Quando as pessoas disserem: “Tudo está em paz e seguro”, então o desastre lhes sobrevirá tão repentinamente como iniciam as dores de parto de uma mulher grávida, e não haverá como escapar.
4 Naꞌa, böchiꞌ lzaꞌtuꞌ, cutu zoaliꞌ chul nit, len qui lë ni naꞌ cutu gdxin queëliꞌ bagachiꞌz dza niꞌ ca rdxinëꞌ gban.
4 Mas vocês, irmãos, não estão na escuridão a respeito dessas coisas e não devem se surpreender quando o dia do Senhor vier como ladrão.
5 Yúguꞌtëliꞌ nacliꞌ bunách qui yeníꞌ len qui lahuiꞌ dza. Cutu nacruꞌ bunách qui chdzöꞌl len clëg qui le nac chul.
5 Porque todos vocês são filhos da luz e do dia. Não pertencemos à escuridão e à noite.
6 Qui lë ni naꞌ, cutu ral‑laꞌ töd yël lauruꞌ ca rac quegac nup cunababgac rëꞌu, san ral‑laꞌ uspán ládxiꞌruꞌ len cözruꞌ baꞌa ládxiꞌdauꞌ.
6 Portanto, fiquem atentos; não durmam como os outros. Permaneçam atentos e sejam sóbrios.
7 Nup tas, chdzöꞌl tas, len nup taꞌzudxi, chdzöꞌl caꞌ taꞌzudxi.
7 À noite, as pessoas dormem e os bêbados se embriagam.
8 Naꞌa, rëꞌu ni, nacruꞌ qui lahuiꞌ dza len ral‑laꞌ cözruꞌ baꞌa ládxiꞌdauꞌ, le chnácuruꞌ zxaruꞌ le run chiꞌi rëꞌu, le nac yöl‑laꞌ rejlëꞌ queëruꞌ Dios len yöl‑laꞌ nadxíꞌi, atiꞌ le runruꞌ löz ularuꞌ nac ca luꞌu guia le run chiꞌi icjruꞌ.
8 Mas nós, que vivemos na luz, devemos ser sóbrios, protegidos pela armadura da fé e do amor, usando o capacete da esperança da salvação.
9 Cni nac, le nuzóëꞌ rëꞌu ni Dios, clëg quië gdxinruꞌ ga gchuguëꞌ queëruꞌ, san quië ularuꞌ le runruꞌ löz Xanruꞌ Jesucristo,
9 Porque Deus decidiu nos salvar por meio de nosso Senhor Jesus Cristo, em vez de derramar sua ira sobre nós.
10 le gutiëꞌ uláz queëruꞌ Jesús quië soaruꞌ gbanruꞌ tsazxö́n len Lëꞌ catiꞌ huödëꞌ, zal‑laꞌ chnatruꞌ o soaruꞌ gbanruꞌ dza niꞌ.
10 Cristo morreu por nós para que, quer estejamos despertos, quer dormindo, vivamos com ele para sempre.
11 Qui lë ni naꞌ ral‑laꞌ utipliꞌ ládxiꞌliꞌ tuliꞌ yetuliꞌ len gunliꞌ tsutsu tuliꞌ yetuliꞌ ca naꞌ chrunliꞌ.
11 Portanto, animem e edifiquem uns aos outros, como têm feito.
12 Rátaꞌyutuꞌ lauliꞌ, böchiꞌ lzaꞌtuꞌ, gúnbëꞌliꞌ nup tun xchinëꞌ Xanruꞌ ga zoaliꞌ, nup naꞌ taꞌná beꞌi lbiꞌiliꞌ uláz queëꞌ Xanruꞌ, len tuꞌsáꞌ ládxiꞌliꞌ.
12 Irmãos, honrem seus líderes na obra do Senhor. Eles trabalham arduamente entre vocês e lhes dão orientações.
13 Rátaꞌyutuꞌ lauliꞌ caꞌ, gunliꞌ lequëꞌ ba laꞌn lu yöl‑laꞌ nadxíꞌi queëliꞌ, le tunëꞌ dxin naꞌ. Gul‑cö́z dxíꞌadauꞌ tuliꞌ len yetuliꞌ.
13 Tenham grande respeito e amor sincero por eles, por causa do trabalho que realizam. E vivam em paz uns com os outros.
14 Lëzcaꞌ cni ruchiztuꞌ icj nagliꞌ, böchiꞌ lzaꞌtuꞌ, quië usaꞌliꞌ ládxiꞌgac nup cutún dxin, len utipliꞌ ládxiꞌgac nup tuꞌhuö́a ládxiꞌgac, len gáclenliꞌ nup cunác tsutsu ca taꞌyejlëꞌ Cristo, len gacliꞌ nöxj ladxiꞌ laugac yúguꞌtë bunách.
14 Irmãos, pedimos que advirtam os indisciplinados. Encorajem os desanimados. Ajudem os fracos. Sejam pacientes com todos.
15 Gul‑gún chiꞌi cuinliꞌ cui uzíꞌ la lzaꞌliꞌ, cui guaꞌliꞌ döꞌ qui nu ruaꞌ döꞌ queëliꞌ, san gul‑güíꞌ ládxiꞌliꞌ gúnteczliꞌ le nac dxiꞌa qui lzaꞌliꞌ tuliꞌ yetuliꞌ len quegac yúguꞌtë bunách.
15 Cuidem que ninguém retribua o mal com o mal, mas procurem sempre fazer o bem uns aos outros e a todos.
16 Gul‑dzíjitecz
16 Estejam sempre alegres.
17 len gul‑lídzteczëꞌ Dios
17 Nunca deixem de orar.
18 len gul‑guië́ꞌ Lëꞌ: “Xclenuꞌ.” Cni ral‑laꞌ gunliꞌ ca nac yúguꞌtë le rac queëliꞌ, le nacgac lë ni le rëꞌnnëꞌ Dios gunliꞌ le nacliꞌ queëꞌ Jesucristo.
18 Sejam gratos em todas as circunstâncias, pois essa é a vontade de Deus para vocês em Cristo Jesus.
19 Cutu guzóa dxiliꞌ le rulidzëꞌ lbiꞌiliꞌ Dios Böꞌ Laꞌy
19 Não apaguem o Espírito.
20 len cutu guzoaliꞌ tslaꞌl xtidzëꞌë bönniꞌ ruꞌë didzaꞌ uláz queëꞌ Dios
20 Não desprezem as profecias,
21 san gul‑síꞌ bëꞌ yúguꞌtë. Gul‑síꞌ lu naꞌliꞌ le nac dxiꞌa
21 mas ponham à prova tudo que é dito e fiquem com o que é bom.
22 len cutu bi gútsaꞌliꞌ le cunác.
22 Mantenham-se afastados de toda forma de mal.
23 Lëczëꞌ Dios, Nu run ga zoa dxi icj ládxiꞌdauꞌruꞌ, gunëꞌ ga gacliꞌ gdu dxiꞌa, atiꞌ gun chiꞌë böꞌ nacczliꞌ, len icj ládxiꞌdauꞌliꞌ len gdu ca nayáꞌ nabinliꞌ, atiꞌ nutu nu gac bi gnë queëliꞌ dza niꞌ huödëꞌ Xanruꞌ Jesucristo.
23 E, agora, que o Deus da paz os torne santos em todos os aspectos, e que o espírito, a alma e o corpo de vocês sejam mantidos irrepreensíveis até a volta de nosso Senhor Jesus Cristo.
24 Runëꞌ ca rnëꞌ Dios, Nu bulídz lbiꞌiliꞌ. Lëczëꞌ gunëꞌ yuguꞌ lë ni.
24 Aquele que os chama fará isso acontecer, pois ele é fiel.
25 Böchiꞌ lzaꞌtuꞌ, gul‑lidzëꞌ Dios gnábiliꞌ‑nëꞌ gáclenëꞌ netuꞌ.
25 Irmãos, orem por nós.
26 Gul‑gáp Dios yúguꞌtë böchiꞌ lzaꞌruꞌ, unídaꞌliꞌ lequëꞌ lu yöl‑laꞌ nadxíꞌi queëliꞌ.
26 Cumprimentem todos os irmãos com beijo santo.
27 Niꞌa queëꞌ Xanruꞌ Dios rna béꞌidaꞌ lbiꞌiliꞌ ulabliꞌ guich ni laugac yúguꞌtë böchiꞌ lzaꞌruꞌ nababquëꞌ Cristo.
27 Encarrego-os em nome do Senhor de lerem esta carta a todos os irmãos.
28 Rnabaꞌ lahuëꞌ Xanruꞌ Jesucristo uzáꞌ ladxëꞌë queëliꞌ le nacgac dxiꞌa queëꞌ. Caꞌ gac.
28 Que a graça de nosso Senhor Jesus Cristo esteja com vocês.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.