1 Tessalonicenses 5
Didzaʼ cub rucáʼn tsahuiʼ (ZSRNT) vs NVI
1 Naꞌa, ca nac dza naꞌ o rël naꞌ catiꞌ lac lë ni, cutu run bayúdx uzujaꞌ queëliꞌ lu guich, böchiꞌ lzaꞌtuꞌ.
1 Irmãos, quanto aos tempos e épocas, não precisamos escrever-lhes,
2 Lbiꞌiliꞌ chnö́ziczliꞌ dxiꞌa ca gac dza catiꞌ huödëꞌ Xanruꞌ. Gdxinëꞌ tu tsalz ca rdxinëꞌ gban chdzöꞌl.
2 pois vocês mesmos sabem perfeitamente que o dia do Senhor virá como ladrão à noite.
3 Catiꞌ laꞌná bunách: “Rac dxiꞌa queëruꞌ len cutu bi gac queëruꞌ”, niꞌr laꞌ gdxintë le usnít lequëꞌ, lë naꞌ gdxin quequëꞌ ca naꞌ rdxin le rzacaꞌ rguiꞌnu ngul chzoa soabiꞌ biꞌidauꞌ queënu, atiꞌ nutu nu nutsaꞌ ladj bunách yödzlyú ni nu ulá catiꞌ gac lë naꞌ ral‑laꞌ gac.
3 Quando disserem: "Paz e segurança", então, de repente, a destruição virá sobre eles, como dores à mulher grávida; e de modo nenhum escaparão.
4 Naꞌa, böchiꞌ lzaꞌtuꞌ, cutu zoaliꞌ chul nit, len qui lë ni naꞌ cutu gdxin queëliꞌ bagachiꞌz dza niꞌ ca rdxinëꞌ gban.
4 Mas vocês, irmãos, não estão nas trevas, para que esse dia os surpreenda como ladrão.
5 Yúguꞌtëliꞌ nacliꞌ bunách qui yeníꞌ len qui lahuiꞌ dza. Cutu nacruꞌ bunách qui chdzöꞌl len clëg qui le nac chul.
5 Vocês todos são filhos da luz, filhos do dia. Não somos da noite nem das trevas.
6 Qui lë ni naꞌ, cutu ral‑laꞌ töd yël lauruꞌ ca rac quegac nup cunababgac rëꞌu, san ral‑laꞌ uspán ládxiꞌruꞌ len cözruꞌ baꞌa ládxiꞌdauꞌ.
6 Portanto, não durmamos como os demais, mas estejamos atentos e sejamos sóbrios;
7 Nup tas, chdzöꞌl tas, len nup taꞌzudxi, chdzöꞌl caꞌ taꞌzudxi.
7 pois os que dormem, dormem de noite, e os que se embriagam, embriagam-se de noite.
8 Naꞌa, rëꞌu ni, nacruꞌ qui lahuiꞌ dza len ral‑laꞌ cözruꞌ baꞌa ládxiꞌdauꞌ, le chnácuruꞌ zxaruꞌ le run chiꞌi rëꞌu, le nac yöl‑laꞌ rejlëꞌ queëruꞌ Dios len yöl‑laꞌ nadxíꞌi, atiꞌ le runruꞌ löz ularuꞌ nac ca luꞌu guia le run chiꞌi icjruꞌ.
8 Nós, porém, que somos do dia, sejamos sóbrios, vestindo a couraça da fé e do amor e o capacete da esperança da salvação.
9 Cni nac, le nuzóëꞌ rëꞌu ni Dios, clëg quië gdxinruꞌ ga gchuguëꞌ queëruꞌ, san quië ularuꞌ le runruꞌ löz Xanruꞌ Jesucristo,
9 Porque Deus não nos destinou para a ira, mas para recebermos a salvação por meio de nosso Senhor Jesus Cristo.
10 le gutiëꞌ uláz queëruꞌ Jesús quië soaruꞌ gbanruꞌ tsazxö́n len Lëꞌ catiꞌ huödëꞌ, zal‑laꞌ chnatruꞌ o soaruꞌ gbanruꞌ dza niꞌ.
10 Ele morreu por nós para que, quer estejamos acordados quer dormindo, vivamos unidos a ele.
11 Qui lë ni naꞌ ral‑laꞌ utipliꞌ ládxiꞌliꞌ tuliꞌ yetuliꞌ len gunliꞌ tsutsu tuliꞌ yetuliꞌ ca naꞌ chrunliꞌ.
11 Por isso, exortem-se e edifiquem-se uns aos outros, como de fato vocês estão fazendo.
12 Rátaꞌyutuꞌ lauliꞌ, böchiꞌ lzaꞌtuꞌ, gúnbëꞌliꞌ nup tun xchinëꞌ Xanruꞌ ga zoaliꞌ, nup naꞌ taꞌná beꞌi lbiꞌiliꞌ uláz queëꞌ Xanruꞌ, len tuꞌsáꞌ ládxiꞌliꞌ.
12 Agora lhes pedimos, irmãos, que tenham consideração para com os que se esforçam no trabalho entre vocês, que os lideram no Senhor e os aconselham.
13 Rátaꞌyutuꞌ lauliꞌ caꞌ, gunliꞌ lequëꞌ ba laꞌn lu yöl‑laꞌ nadxíꞌi queëliꞌ, le tunëꞌ dxin naꞌ. Gul‑cö́z dxíꞌadauꞌ tuliꞌ len yetuliꞌ.
13 Tenham-nos na mais alta estima, com amor, por causa do trabalho deles. Vivam em paz uns com os outros.
14 Lëzcaꞌ cni ruchiztuꞌ icj nagliꞌ, böchiꞌ lzaꞌtuꞌ, quië usaꞌliꞌ ládxiꞌgac nup cutún dxin, len utipliꞌ ládxiꞌgac nup tuꞌhuö́a ládxiꞌgac, len gáclenliꞌ nup cunác tsutsu ca taꞌyejlëꞌ Cristo, len gacliꞌ nöxj ladxiꞌ laugac yúguꞌtë bunách.
14 Exortamos vocês, irmãos, a que advirtam os ociosos, confortem os desanimados, auxiliem os fracos, sejam pacientes para com todos.
15 Gul‑gún chiꞌi cuinliꞌ cui uzíꞌ la lzaꞌliꞌ, cui guaꞌliꞌ döꞌ qui nu ruaꞌ döꞌ queëliꞌ, san gul‑güíꞌ ládxiꞌliꞌ gúnteczliꞌ le nac dxiꞌa qui lzaꞌliꞌ tuliꞌ yetuliꞌ len quegac yúguꞌtë bunách.
15 Tenham cuidado para que ninguém retribua o mal com o mal, mas sejam sempre bondosos uns para com os outros e para com todos.
16 Gul‑dzíjitecz
16 Alegrem-se sempre.
17 len gul‑lídzteczëꞌ Dios
17 Orem continuamente.
18 len gul‑guië́ꞌ Lëꞌ: “Xclenuꞌ.” Cni ral‑laꞌ gunliꞌ ca nac yúguꞌtë le rac queëliꞌ, le nacgac lë ni le rëꞌnnëꞌ Dios gunliꞌ le nacliꞌ queëꞌ Jesucristo.
18 Dêem graças em todas as circunstâncias, pois esta é a vontade de Deus para vocês em Cristo Jesus.
19 Cutu guzóa dxiliꞌ le rulidzëꞌ lbiꞌiliꞌ Dios Böꞌ Laꞌy
19 Não apaguem o Espírito.
20 len cutu guzoaliꞌ tslaꞌl xtidzëꞌë bönniꞌ ruꞌë didzaꞌ uláz queëꞌ Dios
20 Não tratem com desprezo as profecias,
21 san gul‑síꞌ bëꞌ yúguꞌtë. Gul‑síꞌ lu naꞌliꞌ le nac dxiꞌa
21 mas ponham à prova todas as coisas e fiquem com o que é bom.
22 len cutu bi gútsaꞌliꞌ le cunác.
22 Afastem-se de toda forma de mal.
23 Lëczëꞌ Dios, Nu run ga zoa dxi icj ládxiꞌdauꞌruꞌ, gunëꞌ ga gacliꞌ gdu dxiꞌa, atiꞌ gun chiꞌë böꞌ nacczliꞌ, len icj ládxiꞌdauꞌliꞌ len gdu ca nayáꞌ nabinliꞌ, atiꞌ nutu nu gac bi gnë queëliꞌ dza niꞌ huödëꞌ Xanruꞌ Jesucristo.
23 Que o próprio Deus da paz os santifique inteiramente. Que todo o espírito, alma e corpo de vocês seja conservado irrepreensível na vinda de nosso Senhor Jesus Cristo.
24 Runëꞌ ca rnëꞌ Dios, Nu bulídz lbiꞌiliꞌ. Lëczëꞌ gunëꞌ yuguꞌ lë ni.
24 Aquele que os chama é fiel, e fará isso.
25 Böchiꞌ lzaꞌtuꞌ, gul‑lidzëꞌ Dios gnábiliꞌ‑nëꞌ gáclenëꞌ netuꞌ.
25 Irmãos, orem por nós.
26 Gul‑gáp Dios yúguꞌtë böchiꞌ lzaꞌruꞌ, unídaꞌliꞌ lequëꞌ lu yöl‑laꞌ nadxíꞌi queëliꞌ.
26 Saúdem todos os irmãos com beijo santo.
27 Niꞌa queëꞌ Xanruꞌ Dios rna béꞌidaꞌ lbiꞌiliꞌ ulabliꞌ guich ni laugac yúguꞌtë böchiꞌ lzaꞌruꞌ nababquëꞌ Cristo.
27 Responsabilizo-os diante do Senhor para que esta carta seja lida a todos os irmãos.
28 Rnabaꞌ lahuëꞌ Xanruꞌ Jesucristo uzáꞌ ladxëꞌë queëliꞌ le nacgac dxiꞌa queëꞌ. Caꞌ gac.
28 A graça de nosso Senhor Jesus Cristo seja com vocês.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.