1 Timóteo 3
Didzaʼ cub rucáʼn tsahuiʼ (ZSRNT) vs NTLH
1 Didzaꞌ gdu lë ni rna: “Chquiꞌ ruiꞌ ladxëꞌë bönniꞌ gaquëꞌ nu gun chiꞌi bunách queëꞌ Cristo, dxin dxiꞌa rzë ladxëꞌë.”
1 Este ensinamento é verdadeiro: se alguém quer muito ser bispo na Igreja, está desejando um trabalho excelente.
2 Run bayúdx nu run chiꞌi bunách queëꞌ Cristo gac bönniꞌ nutu nu gac bi gnë queëꞌ, len soa tuznu ngul queëꞌ. Ral‑laꞌ gaquëꞌ ban ladxiꞌ, len gdu ladxiꞌ, len nöxj ladxiꞌ. Ral‑laꞌ guꞌë ga laꞌcuꞌë bö́chiꞌruꞌ taꞌdxinëꞌ lidxëꞌ, len gaquëꞌ caꞌ bönniꞌ nazáquiꞌtsquinëꞌ usëdnëꞌ bunách.
2 O bispo deve ser um homem que ninguém possa culpar de nada. Deve ter somente uma esposa, ser moderado, prudente e simples. Deve estar disposto a hospedar pessoas na sua casa e ter capacidade para ensinar.
3 Cutu gaquëꞌ bönniꞌ riꞌjëꞌ, len clëg bönniꞌ sniaꞌ, len clëg bönniꞌ rzë ládxiꞌzëꞌ siꞌë dumí, san ral‑laꞌ gaquëꞌ bönniꞌ dxiꞌi ladxiꞌ, len zxön ladxiꞌ. Cutu gaquëꞌ bönniꞌ ruhuídiꞌnëꞌ.
3 Não pode ser chegado ao vinho nem briguento, mas deve ser pacífico e calmo. Não deve amar o dinheiro.
4 Ral‑laꞌ gaquëꞌ caꞌ bönniꞌ rna béꞌinëꞌ dxiꞌa bunách nacuáꞌ lidxëꞌ, nacuaꞌbiꞌ zxiꞌnëꞌ tunbiꞌ ca rna xtidzëꞌë lu yöl‑laꞌ run ba laꞌn xuzcbiꞌ.
4 Deve ser um bom chefe da sua própria família e saber educar os seus filhos de maneira que eles lhe obedeçam com todo o respeito.
5 ¿Naruꞌ huactsa gun chiꞌë bunách queëꞌ Dios tu bönniꞌ chquiꞌ cutu rac gna béꞌinëꞌ dxiꞌa bunách nacuáꞌ lidxëꞌ?
5 Pois, se alguém não sabe governar a sua própria família, como poderá cuidar da Igreja de Deus?
6 Cutu ral‑laꞌ gaquëꞌ bönniꞌ ziꞌa gzu lahuëꞌ tëꞌë Cristo, cui töd bëꞌi gun ba zxön cuinëꞌ len cugác queëꞌ ca naꞌ guc qui tuꞌ xöhuiꞌ, ben ba zxön cuini, atiꞌ Dios bchuguëꞌ qui.
6 O bispo não deve ser alguém convertido há pouco tempo; se for, ele ficará cheio de orgulho e será condenado como o Diabo foi.
7 Lëzcaꞌ ral‑laꞌ gaquëꞌ bönniꞌ taꞌná dxiꞌa queëꞌ nup cunababgac bunách queëꞌ Cristo, cui soa nu uzóa lëꞌ tslaꞌl, cui gdzunëꞌ lu yal‑lj qui tuꞌ xöhuiꞌ.
7 É preciso que o bispo seja respeitado pelos de fora da Igreja, para que não fique desmoralizado e não caia na armadilha do Diabo.
8 Lëzcaꞌ cni ral‑laꞌ lacquëꞌ bönniꞌ nadö́d lu naꞌquëꞌ láclenëꞌ bunách queëꞌ Cristo. Ral‑laꞌ lacquëꞌ bönniꞌ gdu ladxiꞌ, tunëꞌ ca taꞌnë́ꞌ. Cutu lacquëꞌ bönniꞌ tiꞌjëꞌ, len culacquëꞌ bönniꞌ taꞌzë́ ládxiꞌzëꞌ laꞌziꞌë dumí.
8 Do mesmo modo, os diáconos devem ser homens de palavra e sérios. Não devem beber muito vinho, nem ser gananciosos.
9 Ral‑laꞌ lacquëꞌ bönniꞌ tun chiꞌë ca nac gdutë le réjlëꞌruꞌ Cristo, nac gdu dxiꞌa icj ládxiꞌdauꞌquëꞌ.
9 Eles devem se apegar à verdade revelada da fé e ter sempre a consciência limpa.
10 Yuguꞌ bönniꞌ ni ral‑laꞌ siꞌ bëꞌliꞌ lequëꞌ ziꞌal, atiꞌ niꞌr gataꞌ lu naꞌquëꞌ lacquëꞌ bönniꞌ nadö́d lu naꞌquëꞌ láclenëꞌ bunách queëꞌ Cristo, chquiꞌ cuzóa nu gac bi gnë quequëꞌ.
10 Primeiro devem ser provados e depois, se forem aprovados, que sirvam a Igreja.
11 Lëzcaꞌ cni, ngul qui queëquëꞌ ral‑laꞌ laꞌcuaꞌnu gdu ládxiꞌcnu, len culacnu unë́ qui lzëꞌi. Ral‑laꞌ lacnu zxön ladxiꞌ, len lacnu gdu ca nac yúguꞌtë le tunnu.
11 A esposa do diácono também deve ser respeitável e não deve ser faladeira. Ela precisa ser moderada e fiel em tudo.
12 Yuguꞌ bönniꞌ nadö́d lu naꞌquëꞌ láclenëꞌ bunách queëꞌ Cristo ral‑laꞌ lacquëꞌ bönniꞌ zoa tuznu ngul qui queëquëꞌ. Lëzcaꞌ ral‑laꞌ laꞌná béꞌinëꞌ dxiꞌa zxiꞌnquëꞌ len bunách ulídx qui queëquëꞌ.
12 O diácono deve ter somente uma esposa e ser capaz de governar bem os seus filhos e toda a sua família.
13 Run bayúdx gac cni, le taꞌdél‑liꞌnëꞌ latj ga lun ba laꞌn xtídzaꞌquëꞌ bunách, chquiꞌ tunëꞌ dxiꞌa dxin tunëꞌ táclenëꞌ bunách queëꞌ Cristo, atiꞌ lacrëꞌ rugu ladxiꞌ luꞌë didzaꞌ ca nac le réjlëꞌruꞌ Jesucristo.
13 Pois os diáconos que fazem um bom trabalho conquistam o respeito dos irmãos na fé e são capazes de falar com coragem sobre a sua fé em Cristo Jesus.
14 Yuguꞌ didzaꞌ ni ruzujaꞌ quiuꞌ lu guich, zal‑laꞌ runaꞌ löz duyuteaꞌ liꞌ.
14 Escrevo essas coisas a você, esperando ir vê-lo logo.
15 Chquiꞌ huadzeydaꞌ, ruzujaꞌ quiuꞌ didzaꞌ ni quië gnöznuꞌ nac ral‑laꞌ gunuꞌ laugac bunách nacuáꞌ lidxëꞌ Dios, nup nacgac bunách queëꞌ Dios ban, len nacquëꞌ tsutsu, taꞌguíxjöꞌë le nac gdutë li. Nacquëꞌ ca yuguꞌ yzxön len le nunídaꞌgac zöꞌö, nacgac tsutsu, len taꞌzö́n yuꞌu.
15 Mas, se eu demorar, esta carta vai lhe dizer como devemos agir na família de Deus, que é a Igreja do Deus vivo, a qual é a coluna e o alicerce da verdade.
16 Le nactë, zxöntër nac le bgachiꞌ qui le rej ládxiꞌruꞌ‑nëꞌ Dios, ca naꞌ nayúj lu guich, rna:
16 Sem nenhuma dúvida, é grandiosa a verdade revelada da nossa religião. Essa verdade é a seguinte: “Ele se tornou um ser humano, foi aprovado pelo Espírito de Deus, foi visto pelos anjos, foi anunciado entre as nações, foi aceito com fé por muitos no mundo inteiro e foi levado para a
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.