1 Timóteo 1
Didzaʼ cub rucáʼn tsahuiʼ (ZSRNT) vs NTLH
1 Nedaꞌ, Pablo, nacaꞌ gbaz nasölëꞌë Jesucristo. Cni nacaꞌ le gna bëꞌë cni Dios, Nu ruslá rëꞌu, lencaꞌ le gna bëꞌë cni Xanruꞌ Jesucristo, Nu naꞌ runruꞌ löz.
1 Eu, Paulo, apóstolo de Cristo Jesus por ordem de Deus, o nosso Salvador, e de Cristo Jesus, a nossa esperança,
2 Rugapaꞌ Dios liꞌ, bö́chaꞌadauꞌ Timoteo, nacuꞌ ca zxiꞌnczaꞌ le réjlëꞌruꞌ Dios. Rnabaꞌ lahuëꞌ Xuzruꞌ Dios len lahuëꞌ Xanruꞌ Jesucristo uzáꞌ ladxëꞌë quiuꞌ, len huechiꞌ ladxëꞌë liꞌ, len gunëꞌ ga soa dxi icj ládxiꞌdaꞌu.
2 escrevo a você, Timóteo, meu verdadeiro filho na fé. Que a
3 Rátaꞌyuaꞌ lauꞌ naꞌa gunuꞌ ca naꞌ gútaꞌyuaꞌ lauꞌ catiꞌ niꞌ gyijaꞌ luyú Macedonia, quië ugaꞌnuꞌ lu yödz Éfeso len gna béꞌinuꞌ laꞌquëꞌ bönniꞌ niꞌ cui lusëdnëꞌ zxba yubl
3 Peço que você continue na cidade de Éfeso, como já pedi quando estava indo para a província da Macedônia. Existem aí nessa cidade alguns que estão ensinando doutrinas falsas, e você precisa fazer com que eles parem com isso.
4 len cui lunëꞌ zxön yuguꞌ didzaꞌ rdaz, len lagac ziantër cöꞌ xuz xtauꞌgac bunách, yuguꞌ le tun ga tuiꞌ ládxiꞌgac bunách le nacgac daduz. Yuguꞌ le cni cutu tun tsutsu bunách queëꞌ Dios ca nac le taꞌyejlëꞌ Lëꞌ.
4 Diga a essa gente que deixe de lado as lendas e as longas listas de nomes de antepassados , pois essas coisas só produzem discussões. Elas não têm nada a ver com o plano de Deus, que é conhecido somente por meio da fé.
5 Le rëꞌni gun lë ni rëpaꞌ liꞌ, nac quië laꞌdxíꞌi lzaꞌgac bunách, nac gdu ládxiꞌdauꞌgac, len gac dxiꞌa le taꞌzáꞌ ládxiꞌgac, len gac gdu le taꞌyejlëꞌ Dios.
5 Essa ordem está sendo dada a fim de que amemos uns aos outros com um amor que vem de um coração puro, de uma consciência limpa e de uma fé verdadeira.
6 Ca nacgac lë ni, cutu gulurujëꞌ dxiꞌa laꞌquëꞌ bönniꞌ, san gulaguel‑lëꞌë nöz yubl, len tunëꞌ ba laꞌn yuguꞌ le cunácz.
6 Alguns abandonaram essas coisas e se perderam em discussões inúteis.
7 Tëꞌnnëꞌ lusëdnëꞌ bunách ca nac le rna bëꞌ zxba queëꞌ Dios, zal‑laꞌ cutu taꞌyéjniꞌnëꞌ lë naꞌ taꞌnë́ꞌ, len cutu taꞌyéjniꞌnëꞌ le tun tsutsu xtídzaꞌquëꞌ.
7 Eles querem ser mestres da Lei de Deus, mas não entendem nem o que eles mesmos dizem, nem aquilo que falam com tanta certeza.
8 Rëꞌu nö́ziruꞌ nac dxiꞌa zxba gna bëꞌë Dios, chquiꞌ nu rugún lei dxin ca ral‑laꞌ gun.
8 Sabemos que a lei de Deus é boa, se for usada como se deve.
9 Lë ni nö́ziruꞌ: Dios gdixjëꞌ zxba queëꞌ, clëg quië gna beꞌi bunách tsahuiꞌ, san quië gna beꞌi bunách cni:
9 Devemos lembrar, é claro, que as leis são feitas não para as pessoas corretas, mas para os marginais e os criminosos, os ateus e os que praticam o mal e para os que não respeitam a Deus nem a religião. São feitas também para os que matam os seus pais e para outros assassinos.
10 nup tun le cunác,
10 E para os imorais, os homossexuais, os sequestradores, os mentirosos, os que dão falso testemunho e para os que fazem qualquer outra coisa que é contra o verdadeiro ensinamento.
11 Nö́ziruꞌ nac cni le bdxin queëruꞌ didzaꞌ dxiꞌa buzáꞌ ladxëꞌë queëruꞌ Dios Nu nac laꞌy, le budödëꞌ lu naꞌa gunaꞌ lban qui.
11 Esse ensinamento se encontra no evangelho que Deus me encarregou de anunciar, isto é, na boa notícia que vem do Deus bendito e glorioso .
12 Xclenuꞌ, rëpaꞌ‑nëꞌ Xanruꞌ Jesucristo, Nu rutíp ladxaꞌa, le buzxöni ladxëꞌë nedaꞌ, len buzóëꞌ nedaꞌ gunaꞌ xchinëꞌ.
12 Agradeço a Cristo Jesus, o nosso Senhor, que me tem dado forças para cumprir a minha missão. Eu lhe agradeço porque ele achou que eu era merecedor e porque me escolheu para servi-lo.
13 Cni benëꞌ zal‑laꞌ ziꞌal nedaꞌ gnë ziꞌa queëꞌ, len gdxia ladxaꞌa bunách queëꞌ, len zian le biꞌa döꞌ quequëꞌ, san Cristo buechiꞌ ladxëꞌë nedaꞌ, le benaꞌ cni lu yöl‑laꞌ curejniꞌi quiaꞌ catiꞌ niꞌ cutu réjlëꞌdaꞌ Lëꞌ.
13 Ele fez isso apesar de eu ter dito blasfêmias contra ele no passado e de o ter perseguido e insultado. Mas Deus teve misericórdia de mim, pois eu não tinha fé e por isso não sabia o que estava fazendo.
14 Naꞌa, zxöntër nac le buzáꞌ ladxëꞌë quiaꞌ Xanruꞌ, lë naꞌ run ga réjlëꞌruꞌ Lëꞌ len run caꞌ ga nadxiꞌiruꞌ‑nëꞌ Jesucristo.
14 E o nosso Senhor derramou a sua imensa graça sobre mim e me deu a fé e o amor que temos por estarmos unidos com Cristo Jesus.
15 Didzaꞌ gdutë li lë ni len le nac lsacaꞌ laꞌzíꞌ lu naꞌgac yúguꞌtë bunách, le rna: “Lëczëꞌ Jesucristo bidëꞌ yödzlyú ni quië buslë́ꞌ bunách dul‑laꞌ”, atiꞌ buslë́ꞌ nedaꞌ zal‑laꞌ nacraꞌ bönniꞌ dul‑laꞌ ca yúguꞌtë bunách.
15 O ensinamento verdadeiro e que deve ser crido e aceito de todo o coração é este: Cristo Jesus veio ao mundo para salvar os pecadores, dos quais eu sou o pior.
16 Qui lë ni naꞌ buechiꞌ ladxëꞌë nedaꞌ, buluꞌë lahui Jesucristo niꞌa quiaꞌ nedaꞌ bönniꞌ dul‑laꞌ, ca nac yöl‑laꞌ zxön ladxiꞌ gdu queëꞌ, quië gacaꞌ tu le ruluíꞌ laugac nup ral‑laꞌ laꞌyejlëꞌ Lëꞌ, gataꞌ quequëꞌ yöl‑laꞌ naꞌbán gdu.
16 Mas foi por esse mesmo motivo que Deus teve misericórdia de mim, para que Cristo Jesus pudesse mostrar toda a sua paciência comigo. E isso ficará como exemplo para todos os que, no futuro, vão crer nele e receber a vida eterna.
17 Naꞌa rniaꞌ: Yöl‑laꞌ ba Dios, Nu rna bëꞌtecz, Nu gatga udx qui, len Nu curléꞌiruꞌ, laꞌz dui Dios Nu nözicz yúguꞌtë. Queëꞌ Lëꞌ gactecz yöl‑laꞌ run ba laꞌn len yöl‑laꞌ ba, naꞌa dza len yúguꞌtë dza ziꞌa zaꞌc. Caꞌ gac.
17 Ao Rei eterno, imortal e invisível, o único Deus — a ele sejam dadas a honra e a glória , para todo o sempre! Amém !
18 Zxíꞌnaꞌdauꞌ Timoteo, rudödaꞌ lu naꞌu zxba ni quië gunuꞌ xchinëꞌ Dios ca bönniꞌ gdu ladxëꞌë rijëꞌ gdil‑l, len quië uziꞌu xbey yuguꞌ le gulaguixjöꞌ quiuꞌ ziꞌal nup niꞌ gluiꞌ didzaꞌ uláz queëꞌ Dios.
18 Timóteo, meu filho, eu entrego essa ordem a você. Ela está de acordo com as palavras da profecia , ditas há muito tempo a respeito de você. Que essas palavras sejam as suas armas para que você possa combater bem!
19 Len yöl‑laꞌ rejlëꞌ quiuꞌ Cristo ral‑laꞌ gunuꞌ cni, nac gdu dxiꞌa icj ládxiꞌdaꞌu, le chgulachixi gulanigui laꞌgac bunách, nup guluzóa tslaꞌl le réjlëꞌruꞌ Cristo.
19 Conserve a sua fé e mantenha a sua consciência limpa. Algumas pessoas não têm escutado a sua própria consciência, e isso tem causado a destruição da sua fé.
20 Cni glunëꞌ Himeneo len Alejandro, nup naꞌ busanaꞌ lu naꞌ Satanás tuꞌ xöhuiꞌ quië laꞌzëdëꞌ ca ral‑laꞌ lunëꞌ, cui laꞌnë́ ziꞌë qui le naqui queëꞌ Dios.
20 Entre elas estão Himeneu e Alexandre, que eu já entreguei a Satanás para que aprendessem a não blasfemar mais.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.