1 João 1
Didzaʼ cub rucáʼn tsahuiʼ (ZSRNT) vs NVI
1 Rguíxjöiꞌtuꞌ lbiꞌiliꞌ ca nac queëꞌ Bönniꞌ naꞌ zoaczëꞌ dza niꞌtë, le byö́nituꞌ bëꞌë didzaꞌ, len le bléꞌituꞌ ca nac queëꞌ, len le buyutuꞌ benëꞌ Bönniꞌ naꞌ. Gdantuꞌ Lëꞌ. Bönniꞌ ni naquëꞌ Jesús, lëꞌ caꞌ Didzaꞌ Nabánigac Bunách.
1 O que era desde o princípio, o que ouvimos, o que vimos com os nossos olhos, o que contemplamos e as nossas mãos apalparam — isto proclamamos a respeito da Palavra da vida.
2 Bönniꞌ naꞌ nabánigac bunách buluíꞌ lahuëꞌ, atiꞌ bléꞌituꞌ Lëꞌ. Runtuꞌ lnaꞌ lau queëꞌ, len rguíxjöiꞌtuꞌ lbiꞌiliꞌ ca nac queëꞌ Bönniꞌ naꞌ nabániruꞌ. Bönniꞌ ni gzóalenëꞌ Dios Xuz, len chduluíꞌ lahuëꞌ ga zoaruꞌ.
2 A vida se manifestou; nós a vimos e dela testemunhamos, e proclamamos a vocês a vida eterna, que estava com o Pai e nos foi manifestada.
3 Le bléꞌituꞌ len le byö́nituꞌ rguíxjöiꞌtuꞌ lbiꞌiliꞌ quië gacliꞌ caꞌ lbiꞌiliꞌ tuz len netuꞌ. Le nactë yöl‑laꞌ tuz queëruꞌ len Dios Xuz lencaꞌ len Jesucristo Zxiꞌnëꞌ Dios nac.
3 Nós lhes proclamamos o que vimos e ouvimos para que vocês também tenham comunhão conosco. Nossa comunhão é com o Pai e com seu Filho Jesus Cristo.
4 Ruzujtuꞌ queëliꞌ lu guich lë ni quië gac udzíjiruꞌ gdu ládxiꞌruꞌ.
4 Escrevemos estas coisas para que a nossa alegria seja completa.
5 Lë ni nac didzaꞌ byö́nituꞌ bë́ꞌlenëꞌ netuꞌ didzaꞌ Jesús, atiꞌ le rguíxjöiꞌtuꞌ lbiꞌiliꞌ. Cni rna: “Dios naquëꞌ yeníꞌ, atiꞌ nitú le nac chul xöhuiꞌ cutu runëꞌ Lëꞌ.”
5 Esta é a mensagem que dele ouvimos e transmitimos a vocês: Deus é luz; nele não há treva alguma.
6 Chquiꞌ gnaruꞌ: “Nacruꞌ tuz len Dios”, san chquiꞌ runruꞌ le nac chul xöhuiꞌ, lë ni nac bëꞌ rziꞌ yëꞌruꞌ len cutu runruꞌ le nac gdutë li.
6 Se afirmarmos que temos comunhão com ele, mas andamos nas trevas, mentimos e não praticamos a verdade.
7 Naꞌa, chquiꞌ runruꞌ dxiꞌa, rdaruꞌ lu yeníꞌ ca naꞌ Lëꞌ naquëꞌ dxiꞌa, zoëꞌ lu yeníꞌ, nacruꞌ tuz turuꞌ len yeturuꞌ, atiꞌ xchönëꞌ Jesucristo, Zxiꞌnëꞌ Dios ruún rëꞌu dxiꞌa, rugúa yúguꞌtë dul‑laꞌ nabágaꞌruꞌ.
7 Se, porém, andamos na luz, como ele está na luz, temos comunhão uns com os outros, e o sangue de Jesus, seu Filho, nos purifica de todo pecado.
8 Chquiꞌ rnaruꞌ: “Cutu bi dul‑laꞌ runruꞌ”, rziꞌ yéꞌiruꞌ laꞌ cuinzruꞌ, len cunazíꞌ lu naꞌruꞌ le nac gdutë li.
8 Se afirmarmos que estamos sem pecado, enganamo-nos a nós mesmos, e a verdade não está em nós.
9 Chquiꞌ gxualëpruꞌ lahuëꞌ dul‑laꞌ nabágaꞌruꞌ, Dios runëꞌ ca rnëꞌ, len naquëꞌ tsahuiꞌ. Unít lahuëꞌ dul‑laꞌ nabágaꞌruꞌ len unëꞌ rëꞌu dxiꞌa, ugǘëꞌ yúguꞌtë le cunác dzag rëꞌu.
9 Se confessarmos os nossos pecados, ele é fiel e justo para perdoar os nossos pecados e nos purificar de toda injustiça.
10 Chquiꞌ gnaruꞌ: “Cutu bi dul‑laꞌ nabágaꞌruꞌ”, nac ca gnaruꞌ: “Dios rziꞌ yëꞌë”, atiꞌ didzaꞌ queëꞌ cutu runruꞌ ca rna.
10 Se afirmarmos que não temos cometido pecado, fazemos de Deus um mentiroso, e a sua palavra não está em nós.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.