1 João 1

Didzaʼ cub rucáʼn tsahuiʼ (ZSRNT) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Rguíxjöiꞌtuꞌ lbiꞌiliꞌ ca nac queëꞌ Bönniꞌ naꞌ zoaczëꞌ dza niꞌtë, le byö́nituꞌ bëꞌë didzaꞌ, len le bléꞌituꞌ ca nac queëꞌ, len le buyutuꞌ benëꞌ Bönniꞌ naꞌ. Gdantuꞌ Lëꞌ. Bönniꞌ ni naquëꞌ Jesús, lëꞌ caꞌ Didzaꞌ Nabánigac Bunách.
1 O que era desde o princípio, o que vimos com os nossos olhos, o que temos contemplado, e as nossas mãos tocaram da Palavra da vida
2 Bönniꞌ naꞌ nabánigac bunách buluíꞌ lahuëꞌ, atiꞌ bléꞌituꞌ Lëꞌ. Runtuꞌ lnaꞌ lau queëꞌ, len rguíxjöiꞌtuꞌ lbiꞌiliꞌ ca nac queëꞌ Bönniꞌ naꞌ nabániruꞌ. Bönniꞌ ni gzóalenëꞌ Dios Xuz, len chduluíꞌ lahuëꞌ ga zoaruꞌ.
2 (porque a vida foi manifestada, e nós a vimos, e testificamos dela, e vos anunciamos a vida eterna, que estava com o Pai e nos foi manifestada),
3 Le bléꞌituꞌ len le byö́nituꞌ rguíxjöiꞌtuꞌ lbiꞌiliꞌ quië gacliꞌ caꞌ lbiꞌiliꞌ tuz len netuꞌ. Le nactë yöl‑laꞌ tuz queëruꞌ len Dios Xuz lencaꞌ len Jesucristo Zxiꞌnëꞌ Dios nac.
3 o que vimos e ouvimos, isso vos anunciamos, para que também tenhais comunhão conosco; e a nossa comunhão é com o Pai e com seu Filho Jesus Cristo.
4 Ruzujtuꞌ queëliꞌ lu guich lë ni quië gac udzíjiruꞌ gdu ládxiꞌruꞌ.
4 Estas coisas vos escrevemos, para que o vosso gozo se cumpra.
5 Lë ni nac didzaꞌ byö́nituꞌ bë́ꞌlenëꞌ netuꞌ didzaꞌ Jesús, atiꞌ le rguíxjöiꞌtuꞌ lbiꞌiliꞌ. Cni rna: “Dios naquëꞌ yeníꞌ, atiꞌ nitú le nac chul xöhuiꞌ cutu runëꞌ Lëꞌ.”
5 E esta é a mensagem que dele ouvimos e vos anunciamos: que Deus é luz, e não há nele treva nenhuma.
6 Chquiꞌ gnaruꞌ: “Nacruꞌ tuz len Dios”, san chquiꞌ runruꞌ le nac chul xöhuiꞌ, lë ni nac bëꞌ rziꞌ yëꞌruꞌ len cutu runruꞌ le nac gdutë li.
6 Se dissermos que temos comunhão com ele e andarmos em trevas, mentimos e não praticamos a verdade.
7 Naꞌa, chquiꞌ runruꞌ dxiꞌa, rdaruꞌ lu yeníꞌ ca naꞌ Lëꞌ naquëꞌ dxiꞌa, zoëꞌ lu yeníꞌ, nacruꞌ tuz turuꞌ len yeturuꞌ, atiꞌ xchönëꞌ Jesucristo, Zxiꞌnëꞌ Dios ruún rëꞌu dxiꞌa, rugúa yúguꞌtë dul‑laꞌ nabágaꞌruꞌ.
7 Mas, se andarmos na luz, como ele na luz está, temos comunhão uns com os outros, e o sangue de Jesus Cristo, seu Filho, nos purifica de todo pecado.
8 Chquiꞌ rnaruꞌ: “Cutu bi dul‑laꞌ runruꞌ”, rziꞌ yéꞌiruꞌ laꞌ cuinzruꞌ, len cunazíꞌ lu naꞌruꞌ le nac gdutë li.
8 Se dissermos que não temos pecado, enganamo-nos a nós mesmos, e não há verdade em nós.
9 Chquiꞌ gxualëpruꞌ lahuëꞌ dul‑laꞌ nabágaꞌruꞌ, Dios runëꞌ ca rnëꞌ, len naquëꞌ tsahuiꞌ. Unít lahuëꞌ dul‑laꞌ nabágaꞌruꞌ len unëꞌ rëꞌu dxiꞌa, ugǘëꞌ yúguꞌtë le cunác dzag rëꞌu.
9 Se confessarmos os nossos pecados, ele é fiel e justo para nos perdoar os pecados e nos purificar de toda injustiça.
10 Chquiꞌ gnaruꞌ: “Cutu bi dul‑laꞌ nabágaꞌruꞌ”, nac ca gnaruꞌ: “Dios rziꞌ yëꞌë”, atiꞌ didzaꞌ queëꞌ cutu runruꞌ ca rna.
10 Se dissermos que não pecamos, fazemo-lo mentiroso, e a sua palavra não está em nós.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.