1 Coríntios 13

Didzaʼ cub rucáʼn tsahuiʼ (ZSRNT) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Zal‑laꞌ gac guꞌa xtídzaꞌgac bunách le cunazëdaꞌ, lencaꞌ xtídzaꞌquëꞌ gbaz laꞌy queëꞌ Dios, san chquiꞌ cunadxiꞌidaꞌ lzaꞌa, didzaꞌ guꞌa cutu gacr lsacaꞌ ca bö run gui rucödxruꞌ o guia rutil‑lruꞌ lzëꞌi.
1 Ainda que eu falasse as línguas dos homens e dos anjos, se não tiver caridade, sou como o bronze que soa, ou como o címbalo que retine.
2 Zal‑laꞌ dë lu naꞌa guꞌa didzaꞌ uláz queëꞌ Dios len tséjniꞌdaꞌ yúguꞌtë le nagachiꞌ, len yúguꞌtë didzaꞌ rejniꞌi, len zal‑laꞌ nac gdu ca réjlëꞌa Dios ga rdxintë huac cúaꞌ yuguꞌ guiꞌa, san chquiꞌ cunadxiꞌidaꞌ lzaꞌa, cutu bi lsacaꞌ nacaꞌ.
2 Mesmo que eu tivesse o dom da profecia, e conhecesse todos os mistérios e toda a ciência; mesmo que tivesse toda a fé, a ponto de transportar montanhas, se não tiver caridade, não sou nada.
3 Zal‑laꞌ quisiaꞌ gdutë le dë quiaꞌ ugahuaꞌ bunách yechiꞌ, len zal‑laꞌ udödaꞌ gdu ca nayáꞌ nabanaꞌ ga luzeguiꞌ lei bunách le réjlëꞌa Cristo, san chquiꞌ cunadxiꞌidaꞌ lzaꞌa, cutu caꞌ uziꞌa xbey lë naꞌ runaꞌ.
3 Ainda que distribuísse todos os meus bens em sustento dos pobres, e ainda que entregasse o meu corpo para ser queimado, se não tiver caridade, de nada valeria!
4 Nu bönniꞌ nadxiꞌinëꞌ lzëꞌë, rbözëꞌ zxön ladxiꞌ. Naquëꞌ dxiꞌi ladxiꞌ len cutu ruzxéꞌinëꞌ lzëꞌë. Bönniꞌ naꞌ nadxiꞌinëꞌ lzëꞌë cutu run ba zxön cuinëꞌ, len cutu run cuinëꞌ blau.
4 A caridade é paciente, a caridade é bondosa. Não tem inveja. A caridade não é orgulhosa. Não é arrogante.
5 Bönniꞌ naꞌ nadxiꞌinëꞌ lzëꞌë cutu runëꞌ le cunác, len cutu rudúl‑liꞌnëꞌ le dë queëꞌ, len cutu rléytenëꞌ, len cutu rajneynëꞌ döꞌ gluiꞌ queëꞌ bunách.
5 Nem escandalosa. Não busca os seus próprios interesses, não se irrita, não guarda rancor.
6 Bönniꞌ naꞌ nadxiꞌinëꞌ lzëꞌë cutu caꞌ rudzijnëꞌ catiꞌ nu run le cunác. Rudzijnëꞌ catiꞌ nu run le nac gdutë li.
6 Não se alegra com a injustiça, mas se rejubila com a verdade.
7 Bönniꞌ naꞌ nadxiꞌinëꞌ lzëꞌë ruaꞌ rlenëꞌ bítiꞌtëz bi gun queëꞌ lzëꞌë, len réjlëꞌteczëꞌ lzëꞌë, len rúnteczëꞌ löz gun le nac dxiꞌa lzëꞌë, len rbö́zteczëꞌ zxön ladxiꞌ.
7 Tudo desculpa, tudo crê, tudo espera, tudo suporta.
8 Cutur töd qui yöl‑laꞌ nadxíꞌi. Huadö́d qui le dë lu naꞌgac bunách luiꞌ didzaꞌ uláz queëꞌ Dios. Huadxín dza catiꞌ cutur gataꞌ lu naꞌgac bunách luiꞌ didzaꞌ yubl cunazëdgac, atiꞌ huadö́d qui yöl‑laꞌ rejniꞌi quegac bunách.
8 A caridade jamais acabará. As profecias desaparecerão, o dom das línguas cessará, o dom da ciência findará.
9 Latiꞌz réjniꞌruꞌ naꞌa, len latiꞌz caꞌ ruiꞌruꞌ didzaꞌ uláz queëꞌ Dios.
9 A nossa ciência é parcial, a nossa profecia é imperfeita.
10 Catiꞌ gdxin le nac gdu, niꞌr udx qui lë naꞌ nac latiꞌz.
10 Quando chegar o que é perfeito, o imperfeito desaparecerá.
11 Catiꞌ niꞌ nacaꞌ biꞌidauꞌ, bëꞌa didzaꞌ ca biꞌidauꞌ, len glequi icjaꞌ ca biꞌidauꞌ, len gzaꞌ ladxaꞌa ca biꞌidauꞌ. Catiꞌ gzxönaꞌ bucaꞌnaꞌ le naqui qui bíꞌidauꞌhuaꞌ.
11 Quando eu era criança, falava como criança, pensava como criança, raciocinava como criança. Desde que me tornei homem, eliminei as coisas de criança.
12 Naꞌa le rléꞌiruꞌ nacz ca le rléꞌiruꞌ catiꞌ ruyú cuinruꞌ tu lu guia dxildauꞌ. Cutu rléꞌiruꞌ gdu ca nac. Dza niꞌr gléꞌiruꞌ gdu ca nac yúguꞌtë. Naꞌa núnbëꞌa latiꞌz. Dza niꞌr gúnbëꞌa yúguꞌtë ca naꞌ Dioscz nunbëꞌë nedaꞌ.
12 Hoje vemos como por um espelho, confusamente; mas então veremos face a face. Hoje conheço em parte; mas então conhecerei totalmente, como eu sou conhecido.
13 Naꞌa, nacuaꞌtecz yöl‑laꞌ rejlëꞌ queëruꞌ Dios, len yöl‑laꞌ run löz queëruꞌ Dios, len yöl‑laꞌ nadxíꞌi queëruꞌ lzaꞌruꞌ. Nacuáꞌ yonn ni, san le nac blau nac yöl‑laꞌ nadxíꞌi.
13 Por ora subsistem a fé, a esperança e a caridade - as três. Porém, a maior delas é a caridade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.