1 Coríntios 13

Didzaʼ cub rucáʼn tsahuiʼ (ZSRNT) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Zal‑laꞌ gac guꞌa xtídzaꞌgac bunách le cunazëdaꞌ, lencaꞌ xtídzaꞌquëꞌ gbaz laꞌy queëꞌ Dios, san chquiꞌ cunadxiꞌidaꞌ lzaꞌa, didzaꞌ guꞌa cutu gacr lsacaꞌ ca bö run gui rucödxruꞌ o guia rutil‑lruꞌ lzëꞌi.
1 Ainda que eu fale as línguas dos homens e dos anjos, se não tiver amor, serei como o bronze que soa ou como o címbalo que retine.
2 Zal‑laꞌ dë lu naꞌa guꞌa didzaꞌ uláz queëꞌ Dios len tséjniꞌdaꞌ yúguꞌtë le nagachiꞌ, len yúguꞌtë didzaꞌ rejniꞌi, len zal‑laꞌ nac gdu ca réjlëꞌa Dios ga rdxintë huac cúaꞌ yuguꞌ guiꞌa, san chquiꞌ cunadxiꞌidaꞌ lzaꞌa, cutu bi lsacaꞌ nacaꞌ.
2 Ainda que eu tenha o dom de profetizar e conheça todos os mistérios e toda a ciência; ainda que eu tenha tamanha fé, a ponto de transportar montes, se não tiver amor, nada serei.
3 Zal‑laꞌ quisiaꞌ gdutë le dë quiaꞌ ugahuaꞌ bunách yechiꞌ, len zal‑laꞌ udödaꞌ gdu ca nayáꞌ nabanaꞌ ga luzeguiꞌ lei bunách le réjlëꞌa Cristo, san chquiꞌ cunadxiꞌidaꞌ lzaꞌa, cutu caꞌ uziꞌa xbey lë naꞌ runaꞌ.
3 E ainda que eu distribua todos os meus bens entre os pobres e ainda que entregue o meu próprio corpo para ser queimado, se não tiver amor, isso de nada me adiantará.
4 Nu bönniꞌ nadxiꞌinëꞌ lzëꞌë, rbözëꞌ zxön ladxiꞌ. Naquëꞌ dxiꞌi ladxiꞌ len cutu ruzxéꞌinëꞌ lzëꞌë. Bönniꞌ naꞌ nadxiꞌinëꞌ lzëꞌë cutu run ba zxön cuinëꞌ, len cutu run cuinëꞌ blau.
4 O amor é paciente e bondoso. O amor não arde em ciúmes, não se envaidece, não é orgulhoso,
5 Bönniꞌ naꞌ nadxiꞌinëꞌ lzëꞌë cutu runëꞌ le cunác, len cutu rudúl‑liꞌnëꞌ le dë queëꞌ, len cutu rléytenëꞌ, len cutu rajneynëꞌ döꞌ gluiꞌ queëꞌ bunách.
5 não se conduz de forma inconveniente, não busca os seus interesses, não se irrita, não se ressente do mal.
6 Bönniꞌ naꞌ nadxiꞌinëꞌ lzëꞌë cutu caꞌ rudzijnëꞌ catiꞌ nu run le cunác. Rudzijnëꞌ catiꞌ nu run le nac gdutë li.
6 O amor não se alegra com a injustiça, mas se alegra com a verdade.
7 Bönniꞌ naꞌ nadxiꞌinëꞌ lzëꞌë ruaꞌ rlenëꞌ bítiꞌtëz bi gun queëꞌ lzëꞌë, len réjlëꞌteczëꞌ lzëꞌë, len rúnteczëꞌ löz gun le nac dxiꞌa lzëꞌë, len rbö́zteczëꞌ zxön ladxiꞌ.
7 O amor tudo sofre, tudo crê, tudo espera, tudo suporta.
8 Cutur töd qui yöl‑laꞌ nadxíꞌi. Huadö́d qui le dë lu naꞌgac bunách luiꞌ didzaꞌ uláz queëꞌ Dios. Huadxín dza catiꞌ cutur gataꞌ lu naꞌgac bunách luiꞌ didzaꞌ yubl cunazëdgac, atiꞌ huadö́d qui yöl‑laꞌ rejniꞌi quegac bunách.
8 O amor jamais acaba. Havendo profecias, desaparecerão; havendo línguas, cessarão; havendo ciência, passará.
9 Latiꞌz réjniꞌruꞌ naꞌa, len latiꞌz caꞌ ruiꞌruꞌ didzaꞌ uláz queëꞌ Dios.
9 Pois o nosso conhecimento é incompleto e a nossa profecia é incompleta.
10 Catiꞌ gdxin le nac gdu, niꞌr udx qui lë naꞌ nac latiꞌz.
10 Mas, quando vier o que é completo, então o que é incompleto será aniquilado.
11 Catiꞌ niꞌ nacaꞌ biꞌidauꞌ, bëꞌa didzaꞌ ca biꞌidauꞌ, len glequi icjaꞌ ca biꞌidauꞌ, len gzaꞌ ladxaꞌa ca biꞌidauꞌ. Catiꞌ gzxönaꞌ bucaꞌnaꞌ le naqui qui bíꞌidauꞌhuaꞌ.
11 Quando eu era menino, falava como menino, sentia como menino, pensava como menino; quando cheguei a ser homem, desisti das coisas próprias de menino.
12 Naꞌa le rléꞌiruꞌ nacz ca le rléꞌiruꞌ catiꞌ ruyú cuinruꞌ tu lu guia dxildauꞌ. Cutu rléꞌiruꞌ gdu ca nac. Dza niꞌr gléꞌiruꞌ gdu ca nac yúguꞌtë. Naꞌa núnbëꞌa latiꞌz. Dza niꞌr gúnbëꞌa yúguꞌtë ca naꞌ Dioscz nunbëꞌë nedaꞌ.
12 Porque agora vemos como num espelho, de forma obscura; depois veremos face a face. Agora meu conhecimento é incompleto; depois conhecerei como também sou conhecido.
13 Naꞌa, nacuaꞌtecz yöl‑laꞌ rejlëꞌ queëruꞌ Dios, len yöl‑laꞌ run löz queëruꞌ Dios, len yöl‑laꞌ nadxíꞌi queëruꞌ lzaꞌruꞌ. Nacuáꞌ yonn ni, san le nac blau nac yöl‑laꞌ nadxíꞌi.
13 Agora, pois, permanecem a fé, a esperança e o amor, estes três; porém o maior deles é o amor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.