Tito 3

De riidz ni trat cub nu bicy nu Ñgyoozh mbecy: Salmos; Proverbios (ZPZNTPP) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Bicy nu gyezaꞌ lagy de mbecy ni Crisht nu “O” nii dey ni de gubier gal nu ni de fushtiz. Rlagy ñi nu gac dey mbecy nu rzuub gyidag. Nunu zaab zu la dey altant nu gyicy yu coz nap.
1 Lembre a todos que se sujeitem aos governantes e às autoridades, sejam obedientes, estejam sempre prontos a fazer tudo o que é bom,
2 Rlagy ñi nu cueꞌ shiñ nii dey nu nac ni tub la mbecy. Rlagy ñi nu cueꞌ go zi dey riidz nu losaꞌy. Rlagy ñi nu gac dey mbecy gugy na. Rlagy ñi nu gac dey mbecy nu nap nii nu dela losaꞌ.
2 não caluniem a ninguém, sejam pacíficos e amáveis e mostrem sempre verdadeira mansidão para com todos os homens.
3 Gun gulas niꞌ ziꞌl de ub na guc na mbecy nu sac shcab ni. Guc na mbecy nu wacsuub gyidag ni Ñgyoozh. Nañ gal nu na nu bduneꞌ den. Orzeꞌ de lo la coz nu gusht ni den, ndeꞌ byub ic ñi de ub na. Gusa den lat de coz a̱ꞌ nap. Gusaap lagy den nu nac losaꞌn. Rzi lagy mbecy lo den, nunu rzi lagy den lo mbecy.
3 Houve tempo em que nós também éramos insensatos e desobedientes, vivíamos enganados e escravizados por toda espécie de paixões e prazeres. Vivíamos na maldade e na inveja, sendo detestáveis e odiando-nos uns aos outros.
4 Tees ornu Ñgyoozh, biñ nu bloo mbañ de ub na, briic mi nu gad lagy den nu dzi nap ricy num den, nunu dzi rcam den,
4 Mas quando se manifestaram a bondade e o amor pelos homens da parte de Deus, nosso Salvador,
5 orzeꞌ bloo mbañ mi den. Ni bicy mi, tees walab nu nac nu dzi nap bicy den, sinu nu nac nu gushni lagy mi den. Ornu bzu nis den, ndeꞌ nañ gal nu na nu gul naa tuubaꞌ tir, gun byac na mbecy cub. Byac den mbecy cub nu nac nu rcyiiñ Espiriit Yon nim nañ lardoo den.
5 não por causa de atos de justiça por nós praticados, mas devido à sua misericórdia, ele nos salvou pelo lavar regenerador e renovador do Espírito Santo,
6 Briic mi Espiriit Yon nim nu nac Jesucrisht, biñ nu bloo mbañ de ub na. Gun orzeꞌ Espiriit Yon nim nap tonaꞌ la gyicy num den.
6 que ele derramou sobre nós generosamente, por meio de Jesus Cristo, nosso Salvador.
7 Gun orzeꞌ gyanap den lom nu nac faboor nim. Orzeꞌ gad nu cui mbañ den dub gal mod nu drish lon.
7 Ele o fez a fim de que, justificados por sua graça, nos tornemos seus herdeiros, tendo a esperança da vida eterna.
8 Dela ndeꞌ coz rishli. Ndeꞌ nu rlagya̱ nu gzu fert ru nur ñii, gun orzeꞌ de yu nu ricy cup consuel lo Ñgyoozh gzu fert yu nu gyicy yu de coz nap. De riidz ii nac ñii riidz nap, nunu cyiiñ ñi par dela mbecy.
8 Fiel é esta palavra, e quero que você afirme categoricamente essas coisas, para que os que crêem em Deus se empenhem na prática de boas obras. Tais coisas são excelentes e úteis aos homens.
9 Tees ru cueꞌ shet ic ru nu gor riidz ton nu mbecy. Cueꞌ gor riidz nu cyu nez tub ga mbecy. Cueꞌ chucoo der. Nunu cueꞌ go zi der riidz nu nac de asunt ni leey nu bzeeñ Moisees. De ndeꞌ nac ñii coz nu rila wacyiiñ. Nunu se la la cyiiñ ñi ni den.
9 Evite, porém, controvérsias tolas, genealogias, discussões e contendas a respeito da lei, porque essas coisas são inúteis e sem valor.
10 Zeꞌ benu ca na mbecy ricy yu nu yacyup nac de mbecy ni Crisht, mas bi pshuu nur yu tub tir o cyup tir, zeꞌ benu wagyicy cuen yu de coz nu rniir, orzeꞌ cor yu lat de mbecy ni Crisht.
10 Quanto àquele que provoca divisões, advirta-o uma e duas vezes. Depois disso, rejeite-o.
11 Rlagy ñi nu gad lagy ru nu mbecy zeꞌ a̱ꞌ nap na shcab niy. Laab de cyi nu ricy yu ricy ñi nu rabee nu yuꞌ falt niy.
11 Você sabe que tal pessoa se perverteu e está em pecado; por si mesma está condenada.
12 Ya̱ zuu neza̱ Artemas nu Tíquico nu cyid dey lor. Na ornu gri dey na, orzeꞌ gyicy ru tub fers nu cyid ru gyedz Nicópolis nu cyid güiir ya̱. Gun ya̱ bi bduꞌ ica̱ nu cyiiña̱ gyedz zeꞌ lat tiem rag.
12 Quando eu lhe enviar Ártemas ou Tíquico, faça o possível para vir ao meu encontro em Nicópolis, pois decidi passar o inverno ali.
13 Ru, locyuub ru Zenas nu Apolos, cyup de yu nu rneꞌ ic lo de fushtiz, nu ca na la nesedaa ni dey, gun orzeꞌ zaab za la byaj ni dey nu cueꞌ gyicy falt ni tub la coz ni dey.
13 Providencie tudo o que for necessário para a viagem de Zenas, o jurista, e de Apolo, de modo que nada lhes falte.
14 Nunu niꞌ ziꞌl de losaꞌn, de yu nu nac mbecy ni Crisht, rlagy ñi nu gyicy yu nu gad lagy yu lac mod gyicy yu de lo la coz nap, nunu rlagy ñi nu locyuub yu de mbecy nu ricy falt coz ni, gun orzeꞌ cueꞌ nu cyiiñ leew dey gyishlombecy ii.
14 Quanto aos nossos, que aprendam a dedicar-se à prática de boas obras, a fim de que supram as necessidades diárias e não sejam improdutivos.
15 Na dela de mbecy nu yuꞌ zeꞌ nu rcyiiña̱ ii, dela dey zeed yu ñgyoozh nir. Orzeꞌ gab ru de mbecy shnuy, de mbecy nu rca de ub na nu nac nu ricy cup dey consuel lo Crisht.
15 Todos os que estão comigo lhe enviam saudações. Saudações àqueles que nos amam na fé. A graça seja com todos vocês.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.