Romanos 6
De riidz ni trat cub nu bicy nu Ñgyoozh mbecy: Salmos; Proverbios (ZPZNTPP) vs NVT
1 Orzeꞌ dzi ga gruu su tub mbecy nu niiy nu zaab gyicy la den coz cyi par nu gad zir mod nu nap gyicy Ñgyoozh num den, niiy.
1 Pois bem, devemos continuar pecando para que Deus mostre cada vez mais sua graça?
2 ¡Rila walab ni! Par nu nac cyi, na den gal nu na mbecy gut. Orzeꞌ cyi wayub icaꞌñ de ub na. Orzeꞌ ¿walab gaal zaab gyicy la den coz cyi?
2 Claro que não! Uma vez que morremos para o pecado, como podemos continuar vivendo nele?
3 ¿Gun a wagad lagy der nu ornu bzu nis den par nu gac den mbecy ni Jesucrisht, orzeꞌ niꞌ ziꞌl bzu nis den par nu gabe nu gut den gal nu ub mi gut mi?
3 Ou acaso se esqueceram de que, quando fomos unidos a Cristo Jesus no batismo, nos unimos a ele em sua morte?
4 Ndeꞌ nu ornu bzu nis den, orzeꞌ par Ñgyoozh ndeꞌ nañ gal nu na nu pcach dey de ub na ornu pcach dey Crisht. Na ornu gut mi, orzeꞌ byabañaꞌm nu nac coz ily nu bicy Ñgyoozh, Uz mi. Orzeꞌ gal nu mi zeꞌ byabañ mi, orzeꞌ niꞌ ziꞌl chuꞌ den tub mod cub nu nac ndeꞌ.
4 Pois, pelo batismo, morremos e fomos sepultados com Cristo. E, assim como ele foi ressuscitado dos mortos pelo poder glorioso do Pai, agora nós também podemos viver uma nova vida.
5 Gun benu na den gal na tub mbecy gut nu nac nu gut mi, orzeꞌ niꞌ ziꞌl na den gal na tub mbecy nu byabañ nu nac nu byabañ mi.
5 Uma vez que nossa união com ele se assemelhou à sua morte, assim também nossa ressurreição será semelhante à dele.
6 Nunu rad lagy den nu bi byaꞌ lo mod nu na den gulas nu nac nu gut mi lo cruuz, gun orzeꞌ nit lo dela cyi nu byub ic den. Orzeꞌ de cyi zeꞌ wagyubaꞌ ic ñi de ub na.
6 Sabemos que nossa velha natureza humana foi crucificada com Cristo, para que o pecado não tivesse mais poder sobre nossa vida e dele deixássemos de ser escravos.
7 Gun ornu tub mbecy gat yu, orzeꞌ wayicyaꞌ cyi gan yu.
7 Pois, quando morremos com Cristo, fomos libertos do poder do pecado.
8 Nunu benu na den gal na mbecy gut nu nac nu gut Crisht, orzeꞌ niꞌ ziꞌl rad lagy den nu segur la cyiiñ na dun mi.
8 Então, uma vez que morremos com Cristo, cremos que também com ele viveremos.
9 Rad lagy den como byabañ Crisht ornu gut mi, orzeꞌ ndeꞌ nu rila wataꞌm. Wazac mi lo gyel gut tuubaꞌ tir.
9 Temos certeza disso, pois Cristo foi ressuscitado dos mortos e não mais morrerá. A morte já não tem nenhum poder sobre ele.
10 Ornu gut mi, tub tir ziꞌl bruum lo cyi. Na rcyiiñ mi par nu gyicy mi de coz nu rlagy Ñgyoozh.
10 Quando ele morreu, foi de uma vez por todas, para quebrar o poder do pecado. Mas agora que ele vive, é para a glória de Deus.
11 Orzeꞌ rlagy ñi gyicy den ub na par tub mbecy nu bi bruu chu lo cyi, tees cyiiñ den par nu gyicy na coz nu rlagy Ñgyoozh. Ni gyicy den lat nu chesa dun Crisht.
11 Da mesma forma, considerem-se mortos para o poder do pecado e vivos para Deus em Cristo Jesus.
12 Orzeꞌ na cueꞌ gaꞌ shet ic der nu gyub ic cyi cuerp nu gat ii ni der, gun benu shet ic der, orzeꞌ gyicy der de cyi nu druu nañ cuerp nir tuubaꞌ tir.
12 Não deixem que o pecado reine sobre seu corpo, que está sujeito à morte, cedendo aos desejos pecaminosos.
13 Niꞌ ziꞌl cueꞌ shet ic der nu gyicy ru cyi nu ni tub la lugaar ni cuerp nir. Nunu cueꞌ shiñ gyicy der nu ca na tub lugaar ni cuerp nir, sinu bguꞌ der ub ru yaa Ñgyoozh gal nu yad ñi nu gyicy tub mbecy nu bi byabañ ornu gut. Pshet ic der nu gyub ic Ñgyoozh dutuub la cuerp nir par nu gyicy mi coz nap num ñii.
13 Não deixem que nenhuma parte de seu corpo se torne instrumento do mal para servir ao pecado, mas em vez disso entreguem-se inteiramente a Deus, pois vocês estavam mortos e agora têm nova vida. Portanto, ofereçam seu corpo como instrumento para fazer o que é certo para a glória de Deus.
14 Orzeꞌ cyi wayubaꞌ ic ñi de ru, gun walabaꞌ nu rcyiiñ der mod ni mbecy nu ricy yac ni leey, sinu rcyiiñ der mod ni mbecy nu ricy yac nu de faboor nu ricy Ñgyoozh nu de ub na.
14 O pecado não é mais seu senhor, pois vocês já não vivem sob a lei, mas sob a graça de Deus.
15 Orzeꞌ par nu nac nu rcyiiñ den nu nac faboor ni Ñgyoozh lugaar nu gyicy yac den ni leey, orzeꞌ dzi ga grusu tub mbecy nu niiy: “¿A gac gyicy den ñuu cyi?” niiy. ¡Rila wac!
15 Pois bem, uma vez que a graça nos libertou da lei, quer dizer que podemos continuar pecando? Claro que não!
16 Rishli rad lagy der nu ornu shet ic der nu gyicy ru riiñ nu rnii tub patro̱o̱ nir, orzeꞌ nac der moz niy, nunu rlagy ñi nu gyicy yac der nu de riidz nu rniiy. Riidz ii yaruuñ nu gac gyac der tub moz ni cyi. Tees benu ni, orzeꞌ gat der. O nu gac gyac der tub moz nu ricy paa nu Ñgyoozh. Benu ni, orzeꞌ chuꞌ der tub mod nu seꞌñ.
16 Vocês não sabem que se tornam escravos daquilo a que escolhem obedecer? Podem ser escravos do pecado, que conduz à morte, ou podem escolher obedecer a Deus, que conduz à vida de justiça.
17 Tees shnu la Ñgyoozh, gun mas gulas guc der moz ni cyi, tees na rzuub gyidag der nu dutuub la lardoor de riidz nu bdulyuu nu byeeñ yaa der.
17 Graças a Deus, porque antes vocês eram escravos do pecado, mas agora obedecem de todo o coração a este ensino que lhes transmitimos.
18 Bi bla der lo de cyi. Orzeꞌ na gac der moz ni de coz nu seꞌñ.
18 Estão livres da escravidão do pecado e se tornaram escravos da justiça.
19 (Ya̱ rne̱e̱ riidz ni cualcyer la mbecy, gun de coz ii gyee gyet lag der cuen nu shcab ni ub ziꞌl der.) Gulas pshet ic der nu gyub ic coz bag, gal nu coz a̱ꞌ nap de lugaar ni cuerp ni der. Orzeꞌ na rlagy ñi nu shet ic der nu gyub ic de coz nu seꞌñ de lugaar ni cuerp ni der, gun orzeꞌ gyicy der se de coz nu rlagy Ñgyoozh ziꞌl.
19 Uso o exemplo da escravidão para ajudá-los a entender isso tudo, pois sua natureza humana é fraca. No passado, vocês se deixaram escravizar pela impureza e pela maldade, o que os fez afundar ainda mais no pecado. Agora, devem se entregar como escravos à vida de justiça, para que se tornem santos.
20 Lat nu guc der moz ni cyi, orzeꞌ wangyub ic de coz nu seꞌñ der.
20 Quando eram escravos do pecado, estavam livres da obrigação de fazer o que é certo.
21 Tees ¿la ñuu coz bicy der gan lat nu bicy der de coz toꞌ lo zeꞌ? Se la la coz guud ni der, sinu tub zi la nu gyicy ñi nu gat der.
21 E qual foi o resultado? Hoje vocês se envergonham das coisas que costumavam fazer, coisas que acabam em morte.
22 Tees na bi bruu der lo de coz cyi, nunu bi nac der moz ni Ñgyoozh. Nunu i der nu rad, ndeꞌ nu nac der mbecy nu rzu bich nu nac Ñgyoozh. Nunu ornu gyaꞌ lo tiem ii, cui mbañ der tub la.
22 Agora, porém, estão livres do poder do pecado e se tornaram escravos de Deus. Fazem aquilo que conduz à santidade e resulta na vida eterna.
23 Gun i den nu gyabic coz cyi, ndeꞌ nu gat na. Tees coz nu leew la rbic Ñgyoozh ni den, ndeꞌ nu cui mbañ den tub la nu nac nu nac den mbecy ni Shuaan na Jesucrisht.
23 Pois o salário do pecado é a morte, mas a dádiva de Deus é a vida eterna em Cristo Jesus, nosso Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.