Mateus 18
De riidz ni trat cub nu bicy nu Ñgyoozh mbecy: Salmos; Proverbios (ZPZNTPP) vs VC
1 Laab tiem zeꞌ bruꞌña de yu nu rsyaꞌ lom. Orzeꞌ na dey:
1 Neste momento os discípulos aproximaram-se de Jesus e perguntaram-lhe: Quem é o maior no Reino dos céus?
2 Orzeꞌ Jesuuz bredz mi tub yu nguzh miꞌ nu chay lom. Orzeꞌ bzum yu lat dey.
2 Jesus chamou uma criancinha, colocou-a no meio deles e disse:
3 Orzeꞌ nam rab mi dey:
3 Em verdade vos declaro: se não vos transformardes e vos tornardes como criancinhas, não entrareis no Reino dos céus.
4 Mbecy nu gya zir zu lat de yu nu riib ic Ñgyoozh, yu zeꞌ yu nu gyicy gyel gyidz ni. Nunu yu zeꞌ yu nu gyac gal nu na yu nguzh miꞌ ii.
4 Aquele que se fizer humilde como esta criança será maior no Reino dos céus.
5 Ca ziꞌl na mbecy nu shet ic yu nu gac nuy tub yu nguzh miꞌ gal nu na yu ii, orzeꞌ niꞌ pshet ic yu nu gac nuy ya̱ ―nam.
5 E o que recebe em meu nome a um menino como este, é a mim que recebe.
6 Orzeꞌ na gaꞌ Jesuuz:
6 Mas, se alguém fizer cair em pecado um destes pequenos que crêem em mim, melhor fora que lhe atassem ao pescoço a mó de um moinho e o lançassem no fundo do mar.
7 ¡Dzi ga cuaa de mbecy gyishlombecy ii nu ricy dey nu rnu losaꞌy! Gun segur la yuꞌ coz nu ricy ñi nu ricy mbecy cyi, tees ¡cuaa mbecy nu rlyuu coz cyi lo losaꞌ!
7 Ai do mundo por causa dos escândalos! Eles são inevitáveis, mas ai do homem que os causa!
8 ’Ndeꞌ nu benu tub yaar o tub gyiꞌr gyicy ñi nu gyicy ru cyi, orzeꞌ nap zir nu cyug ru ñii nunu neꞌr ñii gun nap zir nu gzur nu tuꞌnc tub yaar o nu tuꞌnc tub gyiꞌr, gazeꞌ nu shet lag Ñgyoozh dutuub la cuerp nir lo gyi nu rila wayu.
8 Por isso, se tua mão ou teu pé te fazem cair em pecado, corta-os e lança-os longe de ti: é melhor para ti entrares na vida coxo ou manco que, tendo dois pés e duas mãos, seres lançado no fogo eterno.
9 Nunu benu tub urlor gyicy ñi nu gyicy ru cyi, orzeꞌ cor ñii, nunu neꞌr ñii, gun nap zir nu gzur nu tub zi urlor gazeꞌ nu gyet lag ru lo gyi ni gabily nu rup laa urlor ―nam.
9 Se teu olho te leva ao pecado, arranca-o e lança-o longe de ti: é melhor para ti entrares na vida cego de um olho que seres jogado com teus dois olhos no fogo da geena.
10 Orzeꞌ na gaꞌm:
10 Guardai-vos de menosprezar um só destes pequenos, porque eu vos digo que seus anjos no céu contemplam sem cessar a face de meu Pai que está nos céus.
11 Gun ya̱ biñ nu byac mbecy, yapa̱ nu loo mbaña̱ de mbecy bduneꞌ.
11 {Porque o Filho do Homem veio salvar o que estava perdido.}
12 ’¿Lac ñuu rzii der? Zeꞌ benu tub mbecy zu tub gaynal shily niy, orzeꞌ duneꞌ tub ma niy, ¿a walab nu zeeñ yu nobent zub gaa ma logyiꞌ, orzeꞌ cha yub yu tub bañ nu bduneꞌ zeꞌ?
12 Que vos parece? Um homem possui cem ovelhas: uma delas se desgarra. Não deixa ele as noventa e nove na montanha, para ir buscar aquela que se desgarrou?
13 Gun ya̱ rishli rne̱e̱ lo der, benu gyicy yu gan nu gyad ma niy, orzeꞌ gyet zir lagy yu nu nac tub ma zeꞌ, gazeꞌ nu nac nobent zub gaa bañ nu wantuneꞌ zeꞌ.
13 E se a encontra, sente mais júbilo do que pelas noventa e nove que não se desgarraram.
14 Niꞌ ziꞌl mod ricy Ñgyoozh, uz den, biñ nu zub gyibaa. Walagy mi nu duneꞌ ni tub mbecy nu na gal nu na de yu nguzh miꞌ ii ―nam.
14 Assim é a vontade de vosso Pai celeste, que não se perca um só destes pequeninos.
15 Orzeꞌ na gaꞌm:
15 Se teu irmão tiver pecado contra ti, vai e repreende-o entre ti e ele somente; se te ouvir, terás ganho teu irmão.
16 Zeꞌ benu wazuub gyidag yu nir, orzeꞌ cuedz ru sa tub o sa cyup losaꞌr nu cha nur loy. Gun orzeꞌ gac cyup o chon teshtig nu gyeñ dey de coz nu gniir.
16 Se não te escutar, toma contigo uma ou duas pessoas, a fim de que toda a questão se resolva pela decisão de duas ou três testemunhas.
17 Tees benu wazuub gyidag yu ni de yu zeꞌ, orzeꞌ gua niir lo de mbecy ni Ñgyoozh ornu yuꞌ tublaazh dey. Orzeꞌ benu wangyeñ yu ni dela mbecy zeꞌ, orzeꞌ gyicy der yu par tub mbecy nu walab mbecy ni Ñgyoozh, o par tub mbecy nu rteꞌ tiñ por cuen ni gubier Rom.
17 Se recusa ouvi-los, dize-o à Igreja. E se recusar ouvir também a Igreja, seja ele para ti como um pagão e um publicano.
18 ’Ya̱ rishli rne̱e̱ lo der: lac ziꞌl mod nu ricy mbecy, benu de ru niir gashtal gyishlombecy ii nu walab ni rlagy ñi, orzeꞌ niꞌ ziꞌl gashtal gyibaa walab ni rlagy ñi nii Ñgyoozh. Nunu la ziꞌl coz nu de ru niir gashtal gyishlombecy ii nu laab ni, orzeꞌ niꞌ ziꞌ laab ni nii Ñgyoozh gashtal gyibaa.
18 Em verdade vos digo: tudo o que ligardes sobre a terra será ligado no céu, e tudo o que desligardes sobre a terra será também desligado no céu.
19 ’Nunu ne̱e̱ ga̱ꞌ lo der: benu cyup der tub ziꞌl riidz nu gniir ornu cyiñ der lo Ñgyoozh, uz der, biñ nu zub gyibaa, orzeꞌ gyicy mi gal nu rlagy der.
19 Digo-vos ainda isto: se dois de vós se unirem sobre a terra para pedir, seja o que for, consegui-lo-ão de meu Pai que está nos céus.
20 Gun ca ziꞌl zeꞌ nu gyatublaazh cyup der o chon ru nu nac ya̱, zeꞌ zu̱ lat der ―nam.
20 Porque onde dois ou três estão reunidos em meu nome, aí estou eu no meio deles.
21 Orzeꞌ bruꞌña Bed lo Jesuuz. Orzeꞌ nay rab yum:
21 Então Pedro se aproximou dele e disse: Senhor, quantas vezes devo perdoar a meu irmão, quando ele pecar contra mim? Até sete vezes?
22 Orzeꞌ na Jesuuz rab mi Bed:
22 Respondeu Jesus: Não te digo até sete vezes, mas até setenta vezes sete.
23 ’Ndeꞌ nu mod nu rac nu gyel gubier ni Ñgyoozh, ndeꞌ nañ gal nu na mod nu rac nu tub rey. Rey zeꞌ ngulagy yu nzaꞌ loy ni de coz nu ca lo cuen ni de moz niy.
23 Por isso, o Reino dos céus é comparado a um rei que quis ajustar contas com seus servos.
24 Saa la brugyiꞌy nu rzaꞌ loy nu de moz niy ornu bruꞌña nu dey tub yu nu zaab bee miyo̱o̱ la niy.
24 Quando começou a ajustá-las, trouxeram-lhe um que lhe devia dez mil talentos.
25 Orzeꞌ como moz zeꞌ sac la tiñ niy par nu gyabic yu ni rey zeꞌ, orzeꞌ rey zeꞌ mniiy nu saꞌy moz zeꞌ nu mñaay nu de yu nguzh niy nu dela suuy par nu gad tiñ nu cyish yu dela diꞌñ yu.
25 Como ele não tinha com que pagar, seu senhor ordenou que fosse vendido, ele, sua mulher, seus filhos e todos os seus bens para pagar a dívida.
26 Orzeꞌ moz zeꞌ gusu tib yu lo rey zeꞌ. Orzeꞌ nay rab yuy: “Cua̱a̱ ya̱, bicy cup ñuu pase̱z ne̱. Ya̱ grish gulya̱ dela ndeꞌ nir”, nay.
26 Este servo, então, prostrou-se por terra diante dele e suplicava-lhe: Dá-me um prazo, e eu te pagarei tudo!
27 Orzeꞌ rey zeꞌ gushni lagy yuy. Orzeꞌ bicy sulagy yu ni moz zeꞌ ni dela diꞌñ yu. Orzeꞌ blaay yu.
27 Cheio de compaixão, o senhor o deixou ir embora e perdoou-lhe a dívida.
28 ’Na ornu moz zeꞌ bruuy roꞌ rey zeꞌ yay, orzeꞌ bdzeel yu losaꞌ moz yu, tub yu nu zaab ñuu miꞌ tiñ niy. Orzeꞌ bduꞌ yaay ngüe̱z yu. Orzeꞌ brugyiꞌ rsi̱i̱y yeñ yu. Orzeꞌ nay rab yuy: “Gyabic ru tiñ nu zaab ru zeꞌ ne̱”, nay.
28 Apenas saiu dali, encontrou um de seus companheiros de serviço que lhe devia cem denários. Agarrou-o na garganta e quase o estrangulou, dizendo: Paga o que me deves!
29 Orzeꞌ losaꞌ moz yu zeꞌ gusu tib yu loy. Orzeꞌ nay: “Bicy cup ñuu pase̱z ne̱. Gazeꞌ gyabica̱ delañ nir”, nay.
29 O outro caiu-lhe aos pés e pediu-lhe: Dá-me um prazo e eu te pagarei!
30 Tees yu zeꞌ wangalagy yu gyicy cup yu pase̱z ni losaꞌy, sinu mniiy nu cha yu zeꞌ nañ yuꞌ gyiib gashtal cuaa lay dela nu zaab yu niy.
30 Mas, sem nada querer ouvir, este homem o fez lançar na prisão, até que tivesse pago sua dívida.
31 Na ornu bzaac deꞌ zir moz de coz nu guc, orzeꞌ tonaꞌ la deet guc nañ lardoo dey. Orzeꞌ gua too dey rishlo rey dela coz nu guc.
31 Vendo isto, os outros servos, profundamente tristes, vieram contar a seu senhor o que se tinha passado.
32 Orzeꞌ rey zeꞌ bredz yu moz zeꞌ nu chay loy. Orzeꞌ nay rab yuy: “¡Ru mbecy a̱ꞌ nap! Ya̱ bicy sulagya̱ nir ni dela diꞌñ ru gun mnishbaar lo̱.
32 Então o senhor o chamou e lhe disse: Servo mau, eu te perdoei toda a dívida porque me suplicaste.
33 Orzeꞌ niꞌ ru rlagy ñi nu ñgyashni lagy ru losaꞌr gal nu ya̱ gushni lagya̱ ru”, nay.
33 Não devias também tu compadecer-te de teu companheiro de serviço, como eu tive piedade de ti?
34 Orzeꞌ tonaꞌ la guzi lagy rey zeꞌ. Orzeꞌ bzeed yu moz zeꞌ lo cashtig gashtal cuaa lay dela diꞌñ yu ―na Jesuuz.
34 E o senhor, encolerizado, entregou-o aos algozes, até que pagasse toda a sua dívida.
35 Orzeꞌ na gaꞌm:
35 Assim vos tratará meu Pai celeste, se cada um de vós não perdoar a seu irmão, de todo seu coração.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.