Hebreus 8

De riidz ni trat cub nu bicy nu Ñgyoozh mbecy: Salmos; Proverbios (ZPZNTPP) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Na coz nu ricy zir ñi presis nu nii den, ndeꞌ nu zu tub uz nu rzuꞌ lo Ñgyoozh por cuen ni de ub na. Nunu mi zeꞌ nam gal nu bi mne̱e̱. Na zub mi par yaa bee Ñgyoozh gyibaa.
1 Ora, a suma do que temos dito é que temos um sumo sacerdote tal, que está assentado nos céus à destra do trono da majestade,
2 Zum riiñ nañ tub yuꞌ yon nu rishli, tub yuꞌ nu wansaa mbecy nu yaay, sinu coz nu bzaa Ñgyoozh.
2 Ministro do santuário, e do verdadeiro tabernáculo, o qual o Senhor fundou, e não o homem.
3 Na dela uz nu zu riiñ zeꞌ bdugyi dey riiñ zeꞌ par nu cuic yu gun lo Ñgyoozh, nunu par nu cut dey bañcyug nu shuy reñ ma lom. Ndeꞌ nu niꞌ ziꞌl rlagy ñi nu Jesucrisht cuic mi gun lo Ñgyoozh.
3 Porque todo o sumo sacerdote é constituído para oferecer dons e sacrifícios; por isso era necessário que este também tivesse alguma coisa que oferecer.
4 Benu gyishlombecy ñcyiiñ mi, orzeꞌ wac gyicy mi riiñ zeꞌ, como par ndeꞌ bi yuꞌ de uz nu rbic gun lo Ñgyoozh mod nu rnii leey ni Moisees.
4 Ora, se ele estivesse na terra, nem tão pouco sacerdote seria, havendo ainda sacerdotes que oferecem dons segundo a lei,
5 Ornu rzu dey riiñ zeꞌ, orzeꞌ rboo nab dey coz nu rac gyibaa. Ricy dey de coz zeꞌ gyishlombecy ii gal nu na tub sheñ zi de coz rishli nu rac gyibaa. Rad lagy den nu nab ziꞌl ndeꞌ ricy dey, gun ornu Moisees bi zuu lay nu zaay yuꞌ yon zeꞌ, orzeꞌ Ñgyoozh nam rab mi yu: “Bzu cuidad ornu gzaar ñii. Gal mod nu na nab ñii nu bzaac ru ornu blyu̱u̱ lor too bicy zeꞌ, ni na gzaar”, nam.
5 Os quais servem de exemplo e sombra das coisas celestiais, como Moisés divinamente foi avisado, estando já para acabar o tabernáculo; porque foi dito: Olha, faze tudo conforme o modelo que no monte se te mostrou.
6 Zeꞌ Crisht zum tub riiñ nu gya zir zu par riiñ nu zu deꞌ zir uz. Niꞌ ziꞌl trat nu bloom nu rniiñ nu lac gyicy nu Ñgyoozh den, ndeꞌ tub trat nu nap zir par trat gush ni leey, gun riidz ni trat cub, riidz nu mnii Ñgyoozh nu segur la gyicy mi, ndeꞌ riidz nu nap zir gazeꞌ riidz ni trat gush.
6 Mas agora alcançou ele ministério tanto mais excelente, quanto é mediador de uma melhor aliança que está confirmada em melhores promessas.
7 Benu cueꞌ ñgyuꞌ falt ni trat nu loga la nu bicy nu Ñgyoozh de mbecy, orzeꞌ walagy ñi tuubaꞌ trat.
7 Porque, se aquela primeira fora irrepreensível, nunca se teria buscado lugar para a segunda.
8 Tees Ñgyoozh byap mi falt ni de mbecy nim. Orzeꞌ mniim:
8 Porque, repreendendo-os, lhes diz: Eis que virão dias, diz o Senhor, Em que com a casa de Israel e com a casa de Judá estabelecerei uma nova aliança,
9 Reñaꞌ mod nañ par trat nu bicy du̱ de gyitoo bel ni dey
9 Não segundo a aliança que fiz com seus pais No dia em que os tomei pela mão, para os tirar da terra do Egito;Como não permaneceram naquela minha aliança,Eu para eles não atentei, diz o Senhor.
10 Orzeꞌ na gaꞌm:
10 Porque esta é a aliança que depois daqueles diasFarei com a casa de Israel, diz o Senhor; Porei as minhas leis no seu entendimento, E em seu coração as escreverei; E eu lhes serei por Deus, E eles me serão por povo;
11 Ni tub la mbecy walagy ñi nu lyuuy ni losaꞌy.
11 E não ensinará cada um a seu próximo, Nem cada um ao seu irmão, dizendo: Conhece o Senhor; Porque todos me conhecerão, Desde o menor deles até ao maior.
12 Nunu ya̱ gyicy sulagya̱ dela cyi nu bicy dey.
12 Porque serei misericordioso para com suas iniqüidades, E de seus pecados e de suas prevaricações não me lembrarei mais.
13 Ornu bzat mi tub trat cub, orzeꞌ bicy mi nu trat loga zeꞌ par tub trat nu bi bded ni. Nunu benu bi guush ñi, benu bi bded niñ, orzeꞌ sñuu ga nit loñ.
13 Dizendo Nova aliança, envelheceu a primeira. Ora, o que foi tornado velho, e se envelhece, perto está de acabar.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.