Hebreus 8
De riidz ni trat cub nu bicy nu Ñgyoozh mbecy: Salmos; Proverbios (ZPZNTPP) vs ARIB
1 Na coz nu ricy zir ñi presis nu nii den, ndeꞌ nu zu tub uz nu rzuꞌ lo Ñgyoozh por cuen ni de ub na. Nunu mi zeꞌ nam gal nu bi mne̱e̱. Na zub mi par yaa bee Ñgyoozh gyibaa.
1 Ora, do que estamos dizendo, o ponto principal é este: Temos um sumo sacerdote tal, que se assentou nos céus à direita do trono da Majestade,
2 Zum riiñ nañ tub yuꞌ yon nu rishli, tub yuꞌ nu wansaa mbecy nu yaay, sinu coz nu bzaa Ñgyoozh.
2 ministro do santuário, e do verdadeiro tabernáculo, que o Senhor fundou, e não o homem.
3 Na dela uz nu zu riiñ zeꞌ bdugyi dey riiñ zeꞌ par nu cuic yu gun lo Ñgyoozh, nunu par nu cut dey bañcyug nu shuy reñ ma lom. Ndeꞌ nu niꞌ ziꞌl rlagy ñi nu Jesucrisht cuic mi gun lo Ñgyoozh.
3 Porque todo sumo sacerdote é constituído para oferecer dons e sacrifícios; pelo que era necessário que esse sumo sacerdote também tivesse alguma coisa que oferecer.
4 Benu gyishlombecy ñcyiiñ mi, orzeꞌ wac gyicy mi riiñ zeꞌ, como par ndeꞌ bi yuꞌ de uz nu rbic gun lo Ñgyoozh mod nu rnii leey ni Moisees.
4 Ora, se ele estivesse na terra, nem seria sacerdote, havendo já os que oferecem dons segundo a lei,
5 Ornu rzu dey riiñ zeꞌ, orzeꞌ rboo nab dey coz nu rac gyibaa. Ricy dey de coz zeꞌ gyishlombecy ii gal nu na tub sheñ zi de coz rishli nu rac gyibaa. Rad lagy den nu nab ziꞌl ndeꞌ ricy dey, gun ornu Moisees bi zuu lay nu zaay yuꞌ yon zeꞌ, orzeꞌ Ñgyoozh nam rab mi yu: “Bzu cuidad ornu gzaar ñii. Gal mod nu na nab ñii nu bzaac ru ornu blyu̱u̱ lor too bicy zeꞌ, ni na gzaar”, nam.
5 os quais servem àquilo que é figura e sombra das coisas celestiais, como Moisés foi divinamente avisado, quando estava para construir o tabernáculo; porque lhe foi dito: Olha, faze conforme o modelo que no monte se te mostrou.
6 Zeꞌ Crisht zum tub riiñ nu gya zir zu par riiñ nu zu deꞌ zir uz. Niꞌ ziꞌl trat nu bloom nu rniiñ nu lac gyicy nu Ñgyoozh den, ndeꞌ tub trat nu nap zir par trat gush ni leey, gun riidz ni trat cub, riidz nu mnii Ñgyoozh nu segur la gyicy mi, ndeꞌ riidz nu nap zir gazeꞌ riidz ni trat gush.
6 Mas agora alcançou ele ministério tanto mais excelente, quanto é mediador de um melhor pacto, o qual está firmado sobre melhores promessas.
7 Benu cueꞌ ñgyuꞌ falt ni trat nu loga la nu bicy nu Ñgyoozh de mbecy, orzeꞌ walagy ñi tuubaꞌ trat.
7 Pois, se aquele primeiro fora sem defeito, nunca se teria buscado lugar para o segundo.
8 Tees Ñgyoozh byap mi falt ni de mbecy nim. Orzeꞌ mniim:
8 Porque repreendendo-os, diz: Eis que virão dias, diz o Senhor, em que estabelecerei com a casa de Israel e com a casa de Judá um novo pacto.
9 Reñaꞌ mod nañ par trat nu bicy du̱ de gyitoo bel ni dey
9 Não segundo o pacto que fiz com seus pais no dia em que os tomei pela mão, para os tirar da terra do Egito; pois não permaneceram naquele meu pacto, e eu para eles não atentei, diz o Senhor.
10 Orzeꞌ na gaꞌm:
10 Ora, este é o pacto que farei com a casa de Israel, depois daqueles dias, diz o Senhor; porei as minhas leis no seu entendimento, e em seu coração as escreverei; eu serei o seu Deus, e eles serão o meu povo;
11 Ni tub la mbecy walagy ñi nu lyuuy ni losaꞌy.
11 e não ensinará cada um ao seu concidadão, nem cada um ao seu irmão, dizendo: Conhece ao Senhor; porque todos me conhecerão, desde o menor deles até o maior.
12 Nunu ya̱ gyicy sulagya̱ dela cyi nu bicy dey.
12 Porque serei misericordioso para com suas iniquidades, e de seus pecados não me lembrarei mais.
13 Ornu bzat mi tub trat cub, orzeꞌ bicy mi nu trat loga zeꞌ par tub trat nu bi bded ni. Nunu benu bi guush ñi, benu bi bded niñ, orzeꞌ sñuu ga nit loñ.
13 Dizendo: Novo pacto, ele tornou antiquado o primeiro. E o que se torna antiquado e envelhece, perto está de desaparecer.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.