Hebreus 13
De riidz ni trat cub nu bicy nu Ñgyoozh mbecy: Salmos; Proverbios (ZPZNTPP) vs NTLH
1 Rlagy ñi tub ga la der zaab ca zir der de bicy ru nu nac Crisht.
1 Continuem a amar uns aos outros como irmãos em Cristo.
2 Cueꞌ nit lagy der nu nii nur de mbecy nu walab mbecy guledz nunu cha nu der yu yuꞌr. Yuꞌ mbecy ornu ni bicy dey mas wangad lagy dey cyu, tees mas anc briic dey yuꞌ chuꞌy.
2 Não deixem de receber bem aqueles que vêm à casa de vocês; pois alguns que foram hospitaleiros receberam anjos, sem saber.
3 Ca ic der de yu nu yuꞌ nañ yuꞌ gyiib. Bicy der nu ri gaꞌ der nañ yuꞌ gyiib nur dey. Ca ic der de yu nu rzac zi, gun niꞌ de ru ricy cup der tub cuerp nu rzac zi.
3 Lembrem dos presos, como se vocês estivessem na cadeia com eles. Lembrem dos que sofrem, como se vocês estivessem sofrendo com eles.
4 Dela mbecy rlagy ñi nu ca lagy yu lo compromis nu ricy yu ornu rchelaay. Nunu rlagy ñi gyicy paa de mbecy nu rchelaa zeꞌ nu losaꞌy, gun Ñgyoozh cuic mi cashtig ni de mbecy nu ral losaꞌ nu wanchelaa.
4 Que o casamento seja respeitado por todos, e que os maridos e as esposas sejam fiéis um ao outro. Deus julgará os imorais e os que cometem adultério.
5 Cueꞌ ca der tiñ. Nunu gush der shcab nu beñ ca na la nu ricy cup der. Gun Ñgyoozh nam: “Ya̱ rila wazeeña̱ ru, nunu rila wazaana̱ ru”, nam.
5 Não se deixem dominar pelo amor ao dinheiro e fiquem satisfeitos com o que vocês têm, pois Deus disse: “Eu nunca os deixarei e jamais os abandonarei.”
6 Orzeꞌ wadzib la den gac niin tub riidz. Ndeꞌ
6 Portanto, sejamos corajosos e afirmemos: “O Senhor é quem me ajuda, e eu não tenho medo. Que mal pode alguém me fazer?”
7 Pcaa ic der de yu nu byub ic ru gulas, de yu nu pshaal riidz ni Ñgyoozh lo der. Gush der shcab nu nac de coz nap nu guc par nu nac nu pcyiiñ dey gyishlombecy, nunu gush der mod nu gusa dey ornu gusa nu dey Crisht.
7 Lembrem dos seus primeiros líderes espirituais, que anunciaram a mensagem de Deus a vocês. Pensem como eles viveram e morreram e imitem a fé que eles tinham.
8 Jesucrisht laab mi naag, nunu laab mi na, nunu laab mi par tub la.
8 Jesus Cristo é o mesmo ontem, hoje e sempre.
9 Orzeꞌ cueꞌ ruu chu der lo de coz nu laab ñi nu nac zañ lo riidz nu gareñ za nu rlyuu mbecy. Nap zir nu zu fert den nañ lardoon. Ni gyicy den nu nac faboor nu leew la ricy Ñgyoozh, walab nu nac nu gyicy den tub mod nu ta na nu de coz nu don. De yu nu ricy mod nu ta zeꞌ rila wanruu nap dey nu nac ñii.
9 Não se deixem levar por ensinamentos diferentes e estranhos que tiram vocês do caminho certo. É bom sermos espiritualmente fortes por meio da graça de Deus e não por meio da obediência a regras sobre alimentos. Pois os que obedecem a essas regras não têm sido ajudados por elas.
10 De uz nu zu riiñ nañ yuꞌ negy nu briib zily de mbecy Israeel Ñgyoozh rila sac rishbeey nu dugyi dey de gyel nap nu rad nu nac gun ni de ub na nu gua lo Ñgyoozh.
10 Os sacerdotes que servem no Templo não têm o direito de comer do sacrifício que é oferecido sobre o nosso altar.
11 Tees uz nu rza lo Ñgyoozh por cuen ni de mbecy Israeel, yu zeꞌ rza nuy reñ bañcyug lugaar zeꞌ nu yon zir par deꞌ zir lugaar. Gun orzeꞌ cuic yu reñ zeꞌ par nu cyib ñi de cyi de mbecy. Tees cuerp ni bañcyug zeꞌ rcaa dey gyiñ gal zet ruꞌ gyedz.
11 O Grande Sacerdote leva o sangue de animais para dentro do Lugar Santíssimo a fim de oferecê-lo como sacrifício pelos pecados. Mas os corpos dos animais são queimados fora do acampamento.
12 Ndeꞌ nu niꞌ Jesuuz gut mi zet ruꞌ gyedz. Gut mi par nu cyib mi cyi mbecy nu nac reñ mi.
12 Por isso Jesus também morreu fora da cidade de Jerusalém para, com o seu próprio sangue, purificar o povo dos seus pecados.
13 Orzeꞌ gal nu mi zeꞌ gut mi zet ruꞌ gyedz, niꞌ rlagy ñi ruu chu den lo mod nu ricy deꞌ zir mbecy. Gun gal nu mi zeꞌ bruu gyel mbecy nim ornu gut mi, orzeꞌ niꞌ ziꞌl de ub na shet ic na nu gruu gyel mbecy nin nu nac mi.
13 Portanto, vamos para perto de Jesus, fora do acampamento, e soframos a mesma desonra que ele sofreu.
14 Gun gyishlombecy ii sac tub gyedz nu chuꞌ den tub la, sinu ryub den tub gyedz nu gruu zac par lo.
14 Porque neste mundo não temos nenhuma cidade que dure para sempre; pelo contrário, procuramos a cidade que virá depois.
15 Ndeꞌ nu rlagy ñi nu dub laa tiem gyabic den gyel mbecy ni Ñgyoozh nu nac Jesucrisht. Ndeꞌ gun nu rlagy ñi gric den nim. Gun zeꞌ dric den nim nu ruꞌ den ornu rzat nam.
15 Por isso, por meio de Jesus Cristo, ofereçamos sempre louvor a Deus. Esse louvor é o sacrifício que apresentamos, a oferta que é dada por lábios que confessam a sua fé nele.
16 Cueꞌ nit lagy der nu nap gyicy ru. Nunu tub ga la der blocyuub der losaꞌr, gun ndeꞌ tub gun nu gyedzuꞌ lagy Ñgyoozh.
16 Não deixem de fazer o bem e de ajudar uns aos outros, pois são esses os sacrifícios que agradam a Deus.
17 Bzuub gyidag der ni de yu nu riib ic der, nunu “O” nii der ni de riidz nu rnii dey, gun dey zeꞌ rña dey de ru. Nunu rad lagy der nu de yu zeꞌ zeed cuen dey lo Ñgyoozh nu nac coz nu ricy yu. Bicy der nu dub gusht la gyicy dey riiñ nim. Cueꞌ nu shni gyicy dey riiñ nim, gun benu ni, orzeꞌ wac locyuub dey de ru.
17 Obedeçam aos seus líderes e sigam as suas ordens, pois eles cuidam sempre das necessidades espirituais de vocês porque sabem que vão prestar contas disso a Deus. Se vocês obedecerem, eles farão o trabalho com alegria; mas, se vocês não obedecerem, eles trabalharão com tristeza, e isso não ajudará vocês em nada.
18 Zaab cyiñ la der lo Ñgyoozh nu nac ya̱. Gun segur la de ub na wat lo den nu nac de coz nu ricy na, gun dub laa tiem rlagy den gyicy na mod nap.
18 Continuem a orar por nós. Temos certeza de que a nossa consciência está limpa, pois sempre queremos fazer o que é correto.
19 Nunu ya̱ rnishba̱a̱ lo der nu fert cyiñ der lo Ñgyoozh ne̱, gun orzeꞌ yap gyiilya̱ lo der.
19 E peço a vocês, de modo todo especial, que orem para que Deus me mande de volta a vocês o mais depressa possível.
20 Orzeꞌ Shuaan den Jesuuz nac mi biñ lily nu rña de mbecy nu nac shily nim nu nac reñ mi nu bzu nap trat ni Ñgyoozh nu rila waded ni. Orzeꞌ Ñgyoozh, biñ nu rbic gyel ri zu, mi zeꞌ bicy mi nu byabañ Jesuuz.
20 — ausente —
21 Orzeꞌ mi zeꞌ cuic mi la ziꞌl coz nu galagy ñi ni der par nu gyicy der gal nu rlagy mi. Nunu gyicy mi nu gyicy der de coz nu gyedzuꞌ lagy mi nu nac Jesucrisht. ¡Mi zeꞌ ricy cup mi gyel lily tub la! ¡Laab ni gac ñii!
21 — ausente —
22 Der bicy na, ya̱ rnishba̱a̱ lo der nu pase̱z zuub gyidag der de consef nu rica̱ ni der, gun gyicy nu pca̱a̱ ii, nii tub gyicy miꞌ.
22 Meus irmãos, peço que escutem com paciência essas palavras de ânimo, pois esta carta que escrevi não é muito longa.
23 Ya̱ rlagya̱ nu gad lagy der nu bicy na Timoteo, bi bruuy nañ yuꞌ gyiib. Benu cyid gyiily yu, orzeꞌ yap du̱ yu ornu yap güi̱i̱ de ru.
23 Quero que saibam que o nosso irmão Timóteo já saiu da cadeia. Se ele vier logo, eu o levarei comigo quando for ver vocês.
24 Ya̱ zeeda̱ ñgyoozh ni de yu nu riib ic lat der, nunu zeeda̱ ñgyoozh ni dela mbecy ni Ñgyoozh. De mbecy Italia zeedaꞌ dey ñgyoozh ni der.
24 Saudações a todos os líderes da igreja daí e a todo o povo de Deus. Os irmãos da Itália também mandam saudações a vocês.
25 Ñgyoozh gyicy mi faboor nu nap gyicy num dela der.
25 Que a graça de Deus esteja com todos vocês!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.