Filipenses 2
De riidz ni trat cub nu bicy nu Ñgyoozh mbecy: Salmos; Proverbios (ZPZNTPP) vs NTLH
1 Como Crisht rbic mi baloor ni der, como ricy cup der consuel lom nu nac nu rcam der, como Espiriit Yon ni Ñgyoozh nac num der, como razañ lagy der losaꞌr, nunu como rashni lagy der mbecy,
1 Por estarem unidos com Cristo, vocês são fortes, o amor dele os anima, e vocês participam do Espírito de Deus. E também são bondosos e misericordiosos uns com os outros.
2 orzeꞌ ndeꞌ nu bicy der nu bet lagy gyel la̱. Gun ya̱ yet lagya̱ benu nap yuꞌ nu der losaꞌr. Nunu yet lagya̱ benu rca der losaꞌr. Nunu yet lagya̱ benu gyicy der tub ziꞌl shcab. Nunu yet lagya̱ benu cueꞌ nu reñ ga la mod rlagy tub ga la der nañ lardoor, sinu tub ziꞌl mod rlagy dela der.
2 Então peço que me deem a grande satisfação de viverem em harmonia, tendo um mesmo amor e sendo unidos de alma e mente.
3 Orzeꞌ cueꞌ gyicy der coz par ub ziꞌl ru. Ni cueꞌ gyicy der coz par nu gyicy der gyel leꞌ nir, sinu gyicy der gyel gyidz nir. Mnii too der nu lily zir na losaꞌr gazeꞌ ub ru.
3 Não façam nada por interesse pessoal ou por desejos tolos de receber elogios; mas sejam humildes e considerem os outros superiores a vocês mesmos.
4 Cueꞌ zu bich der nu nac ub ziꞌl ru, sinu bzu bichaꞌ der nu nac losaꞌr.
4 Que ninguém procure somente os seus próprios interesses, mas também os dos outros.
5 Laab shcab nu bicy cup Jesucrisht, laabaꞌ shcab zeꞌ bicy cup de ru.
5 Tenham entre vocês o mesmo modo de pensar que Cristo Jesus tinha:
6 Gun Jesucrisht, mas gal naꞌ ziꞌl Ñgyoozh Uz mi nam, tees pshet ic mi bzu chum mod nu nam gyibaa. Mod nu nam nu gal gaa la nac mi nu Ñgyoozh.
6 Ele tinha a natureza de Deus, mas não tentou ficar igual a Deus.
7 Tees bzeeñ mi mod nu nam. Ornu gul mi, gush mi mod nu na tub mbecy nu ricy yac de mandaar nu ricy Ñgyoozh. Ni bicy mi ornu byac mi mbecy.
7 Pelo contrário, ele abriu mão de tudo o que era seu e tomou a natureza de tornando-se assim igual aos seres humanos. E, vivendo a vida comum de um ser humano,
8 Ornu byac mi mbecy, bicy mi gyel gyidz nim. Pshet ic mi nu biit mbecy mi, gun bicy yac mi ni Ñgyoozh. Mod toꞌ lo gut mi. Gal lo cruuz gut mi, gal nu rat mbecy a̱ꞌ nap.
8 ele foi humilde e obedeceu a Deus até a morte — morte de cruz.
9 Par nu bicy mi gyel gyidz nim, ndeꞌ nu bicy Ñgyoozh nu byac mi biñ nu gya zir zu, nunu Ñgyoozh bicy mi nu sac zir mi par dela mbecy.
9 Por isso Deus deu a Jesus a mais alta honra e pôs nele o nome que é o mais importante de todos os nomes,
10 Ni bicy Ñgyoozh, gun orzeꞌ dela mbecy gzu tib dey nu ca lagy yu lo Jesuuz. Dela anc nu yuꞌ gyibaa, dela mbecy nu yuꞌ gyishlombecy, dela mbecy nu bi gut, dela nuras, dela de yu zeꞌ gzu tib dey lom.
10 para que, em homenagem ao nome de Jesus, todas as criaturas no céu, na terra e no caiam de joelhos
11 Ni bicy Ñgyoozh, gun orzeꞌ dela mbecy nii dey nu Jesucrisht nac mi Shuaan den. Ornu gyicy dey de nu ndeꞌ, orzeꞌ ca lagy mbecy lo Ñgyoozh Uz na.
11 e declarem abertamente que Jesus Cristo é o Senhor, para a
12 Der bicya̱ nu dzi rca̱, gal nu bicy yac der ni de riidz nu mne̱e̱ lat nu pcyiiña̱ lat der, na nu zet ri̱, fert zir bicy yac der ni riidz nu rne̱e̱ lo der. Bicy der de coz nu yad ñi nu gyicy ru par nu nac der mbecy nu bloo mbañ Ñgyoozh. Nunu gudzib der nis wayicy ru gan.
12 Portanto, meus queridos amigos, vocês que me obedeceram sempre quando eu estava aí, devem me obedecer muito mais agora que estou ausente. Continuem trabalhando com respeito e temor a Deus para completar a salvação de vocês.
13 De ru gac gyicy ru ndeꞌ, gun laab Ñgyoozh gyicy mi nu galagy der nu gyicy ru coz nu yet lagy mi, nunu gyicy mi nu gac gyicy der ñii.
13 Pois Deus está sempre agindo em vocês para que obedeçam à vontade dele, tanto no pensamento como nas ações.
14 Dela coz nu gyicy der, cueꞌ nii deet der nu nac ñii, nunu bicy der ñii nu dutuub la lardoor.
14 Façam tudo sem queixas nem discussões
15 Ni gyicy der, gun orzeꞌ de ru, mbecy nu nac iꞌñ Ñgyoozh, gac der mbecy caacy lardoo. Gac der mbecy nu sac falt ni lat de mbecy mnu nu de mbecy gubag. Gabe der lat de mbecy zeꞌ gal nu rabee yaa ni de bel baa rel. Ni gabe der
15 para que vocês não tenham nenhuma falha ou mancha. Sejam filhos de Deus, vivendo sem nenhuma culpa no meio de pessoas más, que não querem saber de Deus. No meio delas vocês devem brilhar como as estrelas no céu,
16 lat nu cha nu der de riidz nu cuic gyel mbañ, gun ornu cyid Crisht tuubaꞌ tir, orzeꞌ ya̱ tonaꞌ la gyet lagya̱ nu nac coz nu bicy der, gun orzeꞌ gabe nu wansu leewa̱ gyishlombecy ii, nunu wangyicy leewa̱ riiñ nim.
16 entregando a elas a mensagem da vida. Se agirem assim, eu terei motivo de sentir orgulho de vocês no Dia de Cristo , pois isso mostrará que todo o meu esforço e todo o meu trabalho não foram inúteis.
17 De ru na der gal nu na tub gun nu rbic der ni Crisht nu nac nu ricy cup der consuel lom. Ndeꞌ nu benu cut dey ya̱ nu nac nu ricy ya̱ riiñ ni Ñgyoozh nu rlocyuuba̱ der, ndeꞌ nañ gal na nu rica̱ tub gun ni Ñgyoozh tublaazh la nu gun ni de ru. Ndeꞌ nu yet lagya̱, nunu gyet lagy du̱ de ru nu nac de coz nu yet lagy der.
17 Talvez o meu sangue, isto é, a minha vida, seja apresentado como uma oferta junto com o sacrifício que vocês, por meio da sua fé, oferecem a Deus. Se isso acontecer, ficarei contente e me alegrarei com todos vocês.
18 Niꞌ de ru gyet lagy der nu ya̱. Gyet lagy den tublaazh la.
18 Do mesmo modo vocês também devem ficar contentes e se alegrar comigo.
19 Benu Shuaan den Jesucrisht cuic mi lugaar, ya̱ rlagya̱ nu zuu nez gyiilya̱ Timoteo cyid yu lo der, gun ornu cush cyay, orzeꞌ gad baloor ne̱ ornu gyeña̱ la ricy der.
19 Se for da vontade do Senhor Jesus, espero poder logo lhes enviar Timóteo para que eu fique animado quando receber notícias de vocês.
20 Sac cyuꞌ zir mbecy nu rcyiiñ du̱ ii nu zuy shcab gal nu ya̱ zu̱ shcab nu nac de ru. Nomaas Timoteo ni mod zuy shcab nu nac de ru. Nunu tub zi la yu zeꞌ rishli ca ic yu der.
20 Pois Timóteo é o único que se preocupa com vocês como eu me preocupo e é o único que, de fato, se interessa pelo bem-estar de vocês.
21 Gun dela deꞌ zir mbecy nu nac ub ziꞌl dey zuy shcab. Wacsu dey shcab nu nac de coz nu rlagy Jesucrisht.
21 Pois todos os outros se preocupam com os seus próprios interesses e não com os de Jesus Cristo.
22 Tees de ru bi rad lagy der nu Timoteo nac yu mbecy nu ricy paa. De ru rad lagy der nu bicy yu riiñ nu ya̱ gal nu ricy tub yu nguzh nu uz yu ornu pshaal de̱ de riidz nu sac ni Jesucrisht.
22 E vocês sabem muito bem como Timóteo provou o seu valor. Ele e eu, como se fôssemos filho e pai, temos trabalhado juntos no serviço do evangelho .
23 Ndeꞌ nu ya̱ rlagya̱ zeeda̱ yu nu cyid yu lo der ornu bi byuꞌ bee la na coz nu gyicy nu dey ya̱.
23 Portanto, espero enviá-lo a vocês logo que eu souber como vão ficar as coisas aqui para mim.
24 Nunu drish lo̱ nu Shuaan den Jesuuz gyicy mi nu niꞌ ya̱ yap gyiilya̱ lo der.
24 E, confiado no Senhor, penso que eu mesmo poderei ir logo até aí.
25 Ya̱ rnii to̱o̱ nu rlagy ñi nu zeeda̱ biicy na Epafrodito nu cyid yu lo der na. Yu ii bicy nuy ya̱ riiñ ni Ñgyoozh, nunu bzu fert yu nuy ya̱ lo de mbecy nu rzi lagy lom. Nunu blocyuub yu ya̱ gal nu mnii too der ornu bzeed der yu nu biid yu lo̱.
25 Também acho que é preciso enviar a vocês o nosso irmão Epafrodito, meu companheiro de trabalho e de lutas, o qual vocês enviaram para me trazer a ajuda que eu precisava.
26 Ya̱ gzuu neza̱ yu, gun ric la añ niy nu rlagy yu gzac yu dela der. Nunu deet guc añ niy, gun güeñ der nu gurat yu.
26 Ele tem tido muitas saudades de todos vocês e tem andado muito preocupado por vocês terem sabido que ele estava doente.
27 Ni gurat yu, nunu sñuu miiñ la bi gut yu. Tees wangat yu, gun Ñgyoozh gushni lagy mi yu. Nunu walab ub ziꞌl yu gushni lagy Ñgyoozh, sinu niꞌ ziꞌl gazaꞌ ya̱ gushni lagy mi, gun orzeꞌ cueꞌ nu shni gaꞌ zir gyicya̱.
27 De fato, ele esteve doente e quase morreu. Mas Deus teve pena dele e não somente dele, mas também de mim; e assim evitou que eu tivesse uma tristeza ainda maior.
28 Ndeꞌ nu rlala̱ nu zuu neza̱ yu nu cyid yu lo der, gun orzeꞌ gyet lagy der ornu gzac der yu tuubaꞌ tir. Orzeꞌ gyabeñ ñuu gyicy shni̱.
28 Por isso vou mandá-lo de volta a vocês o mais depressa possível para que vocês sintam a alegria de vê-lo novamente e para que eu não fique preocupado.
29 Gyet lagy der nunu nap gyicy nu der yu ornu griy, gal nu yad ñi nu gyicy nu der de bicy ru nu ricy cup consuel lo Shuaan den Jesucrisht. Pca lagy der lo cyu ziꞌl mbecy nu na gal nu na yu ii,
29 Portanto, recebam Epafrodito com toda a alegria, como se recebe um irmão no Senhor. Respeitem pessoas como ele,
30 gun se nu ñgyat ziꞌl yu par nu dzi fert bicy yu riiñ ni Crisht. Bzu lay ub yu lo rishdzidz, nu nac nu blocyuub yu ya̱ por cuen ni de ru ni de coz nu wangac gyicy der.
30 pois ele arriscou a sua vida e quase morreu por causa do trabalho de Cristo. Ele fez isso para me dar a ajuda que vocês não podiam me dar pessoalmente.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Filipenses 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.