Efésios 3

De riidz ni trat cub nu bicy nu Ñgyoozh mbecy: Salmos; Proverbios (ZPZNTPP) vs BKJ

Sair da comparação
1 Nu nac nu ndeꞌ, ya̱ Baly, ri̱ pres nu nac Jesucrisht. Ri̱ pres nu nac nu blocyuuba̱ de ru mbecy nu walab mbecy Israeel.
1 Por esta causa, eu, Paulo, sou o prisioneiro de Jesus Cristo por vós, os gentios,
2 Tees de ru segur la bi neñ der nu Ñgyoozh dzi nap mi. Ndeꞌ nu bduꞌm riiñ ya̱a̱, gun nu ndeꞌ coz nu cyiiñ par de ru.
2 se é que tendes ouvido a dispensação da graça de Deus, que me é dada para convosco;
3 Ñgyoozh briic mi nu gad lagya̱ de coz nu bloo ic mi nu gyicy mi. De ndeꞌ coz nu wangad lagy de mbecy gulas. Ya̱ bi pca̱a̱ ñumiꞌ de riidz nu brica̱ nu gad lagy der.
3 como pela revelação ele fez-me saber este mistério (como vos escrevi antes, em poucas palavras,
4 Na ornu syaꞌ der ñii, orzeꞌ gad lagy der de coz nu ya̱ rad lagya̱ ni Crisht. Ndeꞌ de coz nu wangad lagy mbecy gulas.
4 pelo que, quando ledes, podeis entender o meu conhecimento do mistério de Cristo).
5 Ñgyoozh wancuic mi nu gad lagy ni tub la mbecy de coz zeꞌ gulas, tees na Espiriit Yon nim briic mi nu gad lagy de aposht nim gal nu de yu nu mnii por cuen nim.
5 O qual, noutras épocas, não foi manifestado aos filhos dos homens, como, agora, tem sido revelado aos seus santos apóstolos e profetas pelo Espírito,
6 Zeꞌ de riidz nu wangad lagy mbecy zeꞌ, ndeꞌ nu nac de riidz nu sac ni Crisht, coz nu cuic Ñgyoozh ni de mbecy Israeel, laabaꞌ ndeꞌ cuic mi ni de mbecy nu walab mbecy Israeel. Orzeꞌ gac dey gal nu na tub ziꞌl cuerp. Nunu de coz nu mnii Ñgyoozh nu segur la gyicy mi nu nac Jesucrisht, orzeꞌ de coz zeꞌ gazaꞌ de mbecy nu walab mbecy Israeel dugyiy ñi.
6 a saber, que os gentios são coerdeiros, e de um mesmo corpo, e participantes da sua promessa em Cristo pelo evangelho;
7 Ñgyoozh bduꞌm riiñ ya̱a̱ nu gyicya̱ riiñ ni de riidz zeꞌ mas rila wangyapa̱ nu ni gyicy num ya̱. Mi zeꞌ bduꞌm ñii ya̱a̱ nu nac nu dzi coz ily ricy mi.
7 do qual fui feito ministro, segundo o dom da graça de Deus, dado a mim pela operação eficaz do seu poder.
8 Ya̱ naca̱ mbecy nu gash zir zu par de mbecy nu blaazhaꞌ zir gash zu nu yuꞌ lat de mbecy ni Ñgyoozh. Mas ni, tees Ñgyoozh nap bicy num ya̱ ornu bduꞌm riiñ ya̱a̱ nu shaala̱ de riidz nu blaazhaꞌ la ñgyup sac ni Crisht lat de mbecy nu walab mbecy Israeel.
8 A mim, que sou menos que o mínimo de todos os santos, me foi dada esta graça de pregar entre os gentios as riquezas incompreensíveis de Cristo,
9 Bduꞌm de riiñ zeꞌ ya̱a̱ nu gyicya̱ nu gad lagy dela mbecy ca na de coz nu bloo ic Ñgyoozh nu gyicy mi. Nese gulas tonaꞌ la wangad lagy de mbecy de coz nu bloo ic Ñgyoozh zeꞌ. Nunu laab mi psaꞌ lagy mi dela coz.
9 e fazer com que todos vejam qual é a comunhão do mistério, que, desde o começo do mundo, esteve oculto em Deus, que criou todas as coisas por meio de Jesus Cristo;
10 Ni bicy mi, gun orzeꞌ dela mbecy nu riib ic gyibaa gad lagy dey la na de lo la shcab nim nu nac de mbecy ni Crisht.
10 para que agora, os principados e potestades nos lugares celestiais possam conhecer, pela igreja, a multiforme sabedoria de Deus,
11 Ñgyoozh, ni bicy mi ñii, gun ndeꞌ coz nu nil rlagy mi nu gyicy mi nese nu bzub gyiꞌ tiem. Orzeꞌ briib mi ñii ic Shuaan den Jesucrisht nu gyicy mi ñii.
11 segundo o eterno propósito que fez em Cristo Jesus, nosso Senhor,
12 Orzeꞌ nu nac Crisht rila wadzib lagy den nu gyechaꞌn lo Ñgyoozh. Nunu wadzib den nu gyechaꞌn lom nu nac consuel nu ricy cup na lom.
12 no qual temos ousadia e acesso com confiança, pela nossa fé nele.
13 Ndeꞌ nu ya̱ rnishba̱a̱ lo der nu cueꞌ shiꞌñ der baloor nu nac nu rzac zi̱ nu nac de ru, gun de nu rzac zi̱ ii, nii coz nap par de ru.
13 Portanto, vos peço que não desfaleçais nas minhas tribulações por vós, que são a vossa glória.
14 Nu nac de nu ndeꞌ, orzeꞌ ya̱ rzu tiba̱ lo Ñgyoozh Uz den.
14 Por causa disso, me ponho de joelhos perante o Pai de nosso Senhor Jesus Cristo,
15 Orzeꞌ lo Ñgyoozh bruu nu la dela de mbecy nim: de yu nu yuꞌ gyibaa, gal nu de mbecy nu yuꞌ gyishlombecy ii.
15 do qual toda a família nos céus e na terra toma o nome,
16 Ya̱ diña̱ lo Ñgyoozh, Uz den, nu cuic mi faboor cyit na nim ni der, faboor lily nu gruu lat zañ de faboor cyit na nu ricy cup mi. Nunu faboor nu cuic mi zeꞌ, ndeꞌ nu gyicy mi nu cyiiñ der, nunu cuic mi fers ni der nañ lardoor nu nac Espiriit Yon nim.
16 para que vos conceda, segundo as riquezas da sua glória, que sejais fortalecidos com poder pelo seu Espírito no homem interior;
17 Nunu diña̱ lom nu Crisht cyiiñ mi nañ lardoo der nu nac nu ricy cup der consuel lom. Orzeꞌ de ru zaab fert zir ca der Ñgyoozh.
17 para que Cristo habite no vosso coração pela fé; a fim de, estando arraigados e fundados em amor,
18 Gun orzeꞌ gad lagy dela mbecy ni Ñgyoozh nu tonaꞌ la coz ily rca Crisht dey. Gyel rca nim, ndeꞌ nañ gal nu na tub coz nu blaazhaꞌ la she, nu blaazhaꞌ la tuñ, nu blaazhaꞌ la gyi, nu blaazhaꞌ la gya.
18 possa ser capaz de compreender, com todos os santos, qual é a largura, e o comprimento, e a profundidade, e altura,
19 Rdiña̱ lom nu gad lagy der nu rcam de ru. Tees par de nu ndeꞌ tonaꞌ la coz ily, ndeꞌ nu wagagyee shcab ni der nu gad lagy ru. Rlagy ñi nu gad lagy der nu rcam de ru, gun orzeꞌ gyicy cup zaꞌ la der Ñgyoozh.
19 e conhecer o amor de Cristo, que excede todo conhecimento, para que sejais cheios de toda a plenitude de Deus.
20 Orzeꞌ na rlagy ñi gyabic den gyel mbecy ni Ñgyoozh. Mi zeꞌ biñ nu gac gyicy coz ilyaꞌ zir gazeꞌ de coz nu rdiñ na lom, nunu coz ily zir ricy mi gazeꞌ de coz nu rnii too den. Gyicy mi ñii nu nac de mod nu ricy mi nañ lardoo den.
20 Ora, àquele que é capaz de fazer tudo muito mais abundantemente além daquilo que pedimos ou pensamos, segundo o poder que em nós opera,
21 ¡Orzeꞌ dela mbecy ni Crisht rlagy ñi nu gyabic dey gyel mbecy ni Ñgyoozh nu nac Jesucrisht tub la, nunu dub laa tiem! ¡Laab ni gac ñii!
21 a ele seja a glória na igreja, por Cristo Jesus, em todas as gerações, para sempre e sempre. Amém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.