Apocalipse 7

De riidz ni trat cub nu bicy nu Ñgyoozh mbecy: Salmos; Proverbios (ZPZNTPP) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Despuees ni de nu ndeꞌ, orzeꞌ bzaaca̱ tap anc zu tub gay zaꞌ tap la scyiñ ni gyishlombecy. Orzeꞌ de yu zeꞌ bicy dey nu cuez zaꞌ tap la bi ni gyishlombecy, gun orzeꞌ cueꞌ nu gruuñ lo nisyudoo, ni lo yu. Ni lo ni tub la yag waruuñ.
1 Depois disso, vi quatro anjos em pé nos quatro cantos da terra, segurando os quatro ventos da terra, para que nenhum vento soprasse sobre a terra, nem sobre o mar, nem sobre árvore alguma.
2 Orzeꞌ bzaaca̱ tub anc yad yu par zeꞌ nu driib doo. Yu zeꞌ nuuy tub gyiib nu nac sey ni Ñgyoozh mbañ. Orzeꞌ anc zeꞌ ye la brish ti nuy de tap anc zeꞌ, como bi guud rishbeey ni dey nu ted ziy lo yu gal nu lo nisyudoo.
2 Vi outro anjo que subia do nascente do sol, tendo o selo do Deus vivo. Ele gritou com voz bem forte aos quatro anjos, aqueles que tinham recebido poder para causar dano à terra e ao mar,
3 Orzeꞌ nay rab yu dey:
3 dizendo: — Não danifiquem nem a terra, nem o mar, nem as árvores, até marcarmos com um selo a testa dos servos do nosso Deus.
4 Orzeꞌ güeña̱ nu rnii tub mbecy nu la be la tant mbecy de yu nu gzub sey cyuga zeꞌ. Orzeꞌ ndeꞌ tub gaynal zub cyuu zub tap miily dey. De yu zeꞌ bruuy lat dela nez mbecy Israeel.
4 Então ouvi o número dos que foram marcados com selo. Eram cento e quarenta e quatro mil, de todas as tribos dos filhos de Israel.
5 Orzeꞌ trocyup miily de mbecy Israeel nu bruu lat nez Judá, de yu zeꞌ bzub sey cyuga dey. Zeꞌ trocyupaꞌ miily de yu nu bruu lat nez Rubén. Zeꞌ trocyupaꞌ miily de yu nu bruu lat nez Gad.
5 Da tribo de Judá foram marcados com selo doze mil; da tribo de Rúben, doze mil; da tribo de Gade, doze mil;
6 Zeꞌ trocyupaꞌ miily de yu nu bruu lat nez Aser. Zeꞌ trocyupaꞌ miily de yu nu bruu lat nez Neftalí. Zeꞌ trocyupaꞌ miily de yu nu bruu lat nez Manasés.
6 da tribo de Aser, doze mil; da tribo de Naftali, doze mil; da tribo de Manassés, doze mil;
7 Zeꞌ trocyupaꞌ miily de yu nu bruu lat nez Simeón. Zeꞌ trocyupaꞌ miily de yu nu bruu lat nez Leví. Zeꞌ trocyupaꞌ miily de yu nu bruu lat nez Isacar.
7 da tribo de Simeão, doze mil; da tribo de Levi, doze mil; da tribo de Issacar, doze mil;
8 Zeꞌ trocyupaꞌ miily de yu nu bruu lat nez Zabulón. Zeꞌ trocyupaꞌ miily de yu nu bruu lat nez See. Zeꞌ trocyupaꞌ miily de yu nu bruu lat nez Benjamiing.
8 da tribo de Zebulom, doze mil; da tribo de José, doze mil; da tribo de Benjamim foram marcados com selo doze mil.
9 Despuees ni de nu ndeꞌ, orzeꞌ bgüi̱i̱, nunu bzaaca̱ nu yuꞌ tub nac mbecy zigy tonaꞌ la. Par nu tantaꞌ zigy dey, ni wagacaꞌ dulab dey. Orzeꞌ de yu zeꞌ bruuy lat de lo la nac mbecy. Bruu dey lat de lo la nez mbecy. Bruu dey lat de mbecy nu rnii de lo la riidz. Nunu mas gashtal lat dela mbecy bruu dey. Orzeꞌ bzu dey par lo yashily zeꞌ, nunu par lo biñ nu nac Shily zeꞌ. Zu dey negy cacy duñ, nunu zu yaa dey yaa yagyiñ.
9 Depois destas coisas, vi, e eis grande multidão que ninguém podia contar, de todas as nações, tribos, povos e línguas, em pé diante do trono e diante do Cordeiro, vestidos de vestes brancas, com ramos de palmeira nas mãos.
10 Orzeꞌ ye la rbish ti dey. Orzeꞌ na dey:
10 E clamavam com voz forte, dizendo: “Ao nosso Deus, que está sentado no trono, e ao Cordeiro, pertence a salvação.”
11 Orzeꞌ dela de anc yuꞌy dub yub la zeꞌ nu zu yashily zeꞌ, gal nu zeꞌ nu yuꞌ de yu bel zeꞌ, gal nu zeꞌ nu yuꞌ tap de mbecy mbañ zeꞌ. Orzeꞌ wes saa tiily dey gal lo yu la par zeꞌ nu zu yashily zeꞌ. Orzeꞌ briib zily dey Ñgyoozh.
11 Todos os anjos estavam em pé rodeando o trono, os anciãos e os quatro seres viventes, e diante do trono se prostraram sobre o seu rosto, e adoraram a Deus,
12 Orzeꞌ na dey:
12 dizendo: “Amém! O louvor, a glória, a sabedoria, as ações de graças, a honra, o poder e a força sejam ao nosso Deus, para todo o sempre. Amém!”
13 Orzeꞌ tub de yu bel zeꞌ bdugyiꞌy lo̱. Orzeꞌ nay:
13 Um dos anciãos tomou a palavra e me perguntou: — Quem são e de onde vieram estes que estão vestidos de branco?
14 Orzeꞌ ya̱ mne̱e̱ loy:
14 Respondi: — O senhor sabe. Então ele me disse: — Estes são os que vêm da grande tribulação, que lavaram suas vestes e as alvejaram no sangue do Cordeiro.
15 Ndeꞌ nu yuꞌ dey zeꞌ nu zu yashily nu riib ic Ñgyoozh.
15 Por isso, estão diante do trono de Deus e o adoram de dia e de noite no seu santuário. E aquele que está sentado no trono estenderá sobre eles o seu tabernáculo.
16 Zeꞌ wazac zi gaꞌ dey nu gyan yu.
16 Jamais terão fome, nunca mais terão sede, não cairá sobre eles o sol, nem qualquer outro calor forte,
17 Gun biñ nu nac Shily nu zu gazel zeꞌ nu zu yashily zeꞌ,
17 pois o Cordeiro que está no meio do trono os apascentará e os guiará para as fontes da água da vida. E Deus lhes enxugará dos olhos toda lágrima.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.