Apocalipse 19
De riidz ni trat cub nu bicy nu Ñgyoozh mbecy: Salmos; Proverbios (ZPZNTPP) vs ARA
1 Ornu blazh de nu ndeꞌ, orzeꞌ güeña̱ nu ye zaab tiꞌ tub nac mbecy zigy rniiy gal gyibaa. Orzeꞌ na dey:
1 Depois destas coisas, ouvi no céu uma como grande voz de numerosa multidão, dizendo: Aleluia! A salvação, e a glória, e o poder são do nosso Deus,
2 Gun mi zeꞌ ri beem nu mod nu seꞌñ,
2 porquanto verdadeiros e justos são os seus juízos, pois julgou a grande meretriz que corrompia a terra com a sua prostituição e das mãos dela vingou o sangue dos seus servos.
3 Gazeꞌ nu brugyiꞌ rnii gaꞌ dey. Orzeꞌ na dey:
3 Segunda vez disseram: Aleluia! E a sua fumaça sobe pelos séculos dos séculos.
4 Orzeꞌ de gal zu tap yu bel, gal nu tapaꞌ de mbecy mbañ zeꞌ gusab tiily dey gal lo yu la. Orzeꞌ brugyiꞌ driib zily dey Ñgyoozh, biñ nu zub lo yashily lugaar zeꞌ nu riib ic mi. Orzeꞌ na dey:
4 Os vinte e quatro anciãos e os quatro seres viventes prostraram-se e adoraram a Deus, que se acha sentado no trono, dizendo: Amém! Aleluia!
5 Orzeꞌ güeña̱ nu zaab tiꞌ rnii gashtal zeꞌ nu riib ic Ñgyoozh. Orzeꞌ rniiñ:
5 Saiu uma voz do trono, exclamando: Dai louvores ao nosso Deus, todos os seus servos, os que o temeis, os pequenos e os grandes.
6 Gazeꞌ nu güeña̱ nu zaab tiꞌ gal nu zaab tiꞌ tub nac mbecy zigy ornu rniiy. Güeña̱ nu rzigy gal nu rzigy zeꞌ nu yet nis ily. Rzigy gal nu rac nu yet guzii. Gazeꞌ nu güeña̱ nu rnii mbecy. Orzeꞌ nay:
6 Então, ouvi uma como voz de numerosa multidão, como de muitas águas e como de fortes trovões, dizendo: Aleluia! Pois reina o Senhor, nosso Deus, o Todo-Poderoso.
7 Orzeꞌ rlagy ñi nu gyet lagy na nunu zu cyit lagy na.
7 Alegremo-nos, exultemos e demos-lhe a glória, porque são chegadas as bodas do Cordeiro, cuja esposa a si mesma já se ataviou,
8 Nunu bi guud negy nu bya nu lino nu gzum.
8 pois lhe foi dado vestir-se de linho finíssimo, resplandecente e puro. Porque o linho finíssimo são os atos de justiça dos santos.
9 Orzeꞌ mnii tub anc lo̱. Orzeꞌ nay:
9 Então, me falou o anjo: Escreve: Bem-aventurados aqueles que são chamados à ceia das bodas do Cordeiro. E acrescentou: São estas as verdadeiras palavras de Deus.
10 Orzeꞌ ya̱ bzu tiba̱ yeñ gyiꞌ anc zeꞌ nu riib zilya̱ yu. Orzeꞌ yu zeꞌ nay:
10 Prostrei-me ante os seus pés para adorá-lo. Ele, porém, me disse: Vê, não faças isso; sou conservo teu e dos teus irmãos que mantêm o testemunho de Jesus; adora a Deus. Pois o testemunho de Jesus é o espírito da profecia.
11 Gazeꞌ nu bzaaca̱ gyibaa nu byaal ñi. Orzeꞌ bruu zac tub cuay cacy. Ich cuay zeꞌ riib tub mbecy nu la Biñ nu Ricy Paa nunu Biñ nu Rishli Rnii. Gun mi zeꞌ riib ic mi mod nu seꞌñ. Nunu zuub mi gyiꞌ gyel yuu mod nu seꞌñ.
11 Vi o céu aberto, e eis um cavalo branco. O seu cavaleiro se chama Fiel e Verdadeiro e julga e peleja com justiça.
12 Orzeꞌ urlom ryal ñi gal nu ryal lyush gyi. Nunu toom ri zañ coron. Ca tub nu la ich mi. Nunu ni tub la mbecy wagad lagy yu lac rniiñ. Tub zi la ub mi rad lagy mi.
12 Os seus olhos são chama de fogo; na sua cabeça, há muitos diademas; tem um nome escrito que ninguém conhece, senão ele mesmo.
13 Nunu dutuub la negy nu zum taꞌ reñ mi. Orzeꞌ mi zeꞌ lam Riidz ni Ñgyoozh.
13 Está vestido com um manto tinto de sangue, e o seu nome se chama o Verbo de Deus;
14 Orzeꞌ ich mi zeꞌ yad ca de soldad nu yuꞌ gyibaa. Negy nu zu dey, ndeꞌ negy lino cacy. Nunu laabaꞌ cuay cacy riib dey.
14 e seguiam-no os exércitos que há no céu, montando cavalos brancos, com vestiduras de linho finíssimo, branco e puro.
15 Orzeꞌ ruꞌm briib tub mandzicy riꞌñ. Orzeꞌ nu mandzicy zeꞌ gyicy mi gan mbecy ni dela nasyoong. Orzeꞌ dzi ta gyub ic mi dey. Orzeꞌ gal nu rshi̱i̱ mbecy urbyay, ni mod gri beem ni mbecy. Orzeꞌ gyicy mi nu goꞌ dey ñup nu yuꞌ nañ taz zeꞌ. Ñup zeꞌ, ndeꞌ yaruuñ cashtig nu cuic Ñgyoozh, biñ nu gac gyicy dela coz. Cuic mi ñii par nu tantaꞌ rzi lagy mi.
15 Sai da sua boca uma espada afiada, para com ela ferir as nações; e ele mesmo as regerá com cetro de ferro e, pessoalmente, pisa o lagar do vinho do furor da ira do Deus Todo-Poderoso.
16 Orzeꞌ lo negy nu zum gal nu lo cuiigy mi taꞌ letr nu rniiñ: “Biñ nu nac rey ni de yu nu nac rey nunu biñ nu nac Shuaan de yu nu nac shuaan”, rniiñ.
16 Tem no seu manto e na sua coxa um nome inscrito: Rei dos Reis e Senhor dos Senhores .
17 Gazeꞌ nu bzaaca̱ tub anc nu zu lo doo güidz. Orzeꞌ ye la rbish tiy. Orzeꞌ nay rab yu de chigyiñ nu zaab lo bi:
17 Então, vi um anjo posto em pé no sol, e clamou com grande voz, falando a todas as aves que voam pelo meio do céu: Vinde, reuni-vos para a grande ceia de Deus,
18 gun orzeꞌ gow der beel de rey, gow der beel de jeneraal, gow der beel de soldad balient, gow der beel cuay, gow der beel yu nu riib ma, gow der beel dela mbecy, mas mbecy nu sac shuaan, mas yu nu zu shuaan, mas yu feñ o yu gush! ―nay.
18 para que comais carnes de reis, carnes de comandantes, carnes de poderosos, carnes de cavalos e seus cavaleiros, carnes de todos, quer livres, quer escravos, tanto pequenos como grandes.
19 Gazeꞌ nu bzaaca̱ bañ dañ, gal nu de rey nu yuꞌ gyishlombecy, gal nu de soldad ni dey bi yuꞌ tublaazh dey nu chucooy nu biñ nu riib cuay zeꞌ gal nu de soldad nim.
19 E vi a besta e os reis da terra, com os seus exércitos, congregados para pelejarem contra aquele que estava montado no cavalo e contra o seu exército.
20 Orzeꞌ bdub dey bañ dañ zeꞌ, gal nu mbecy fals nu mnii por cuen ni Ñgyoozh zeꞌ, yu nu bicy nusuriidz lo rgüii la bañ dañ zeꞌ. Nu nac nusuriidz nu bicy yu zeꞌ, orzeꞌ bguuy de yu nu pca beey ni bañ dañ zeꞌ, de yu nu briib zily nab ma. Orzeꞌ gua nu dey de yu zeꞌ pres. Orzeꞌ pshet lag dey bañ dañ zeꞌ, gal nu mbecy fals nu mnii por cuen ni Ñgyoozh zeꞌ gyel nu rca gyi nu asufre.
20 Mas a besta foi aprisionada, e com ela o falso profeta que, com os sinais feitos diante dela, seduziu aqueles que receberam a marca da besta e eram os adoradores da sua imagem. Os dois foram lançados vivos dentro do lago de fogo que arde com enxofre.
21 Orzeꞌ dela soldad ni dey gut yu nu nac mandzicy nu driib ruꞌ biñ nu riib cuay zeꞌ. Orzeꞌ de chigyiñ bdow gyel la ma beel dey.
21 Os restantes foram mortos com a espada que saía da boca daquele que estava montado no cavalo. E todas as aves se fartaram das suas carnes.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.