Apocalipse 18
De riidz ni trat cub nu bicy nu Ñgyoozh mbecy: Salmos; Proverbios (ZPZNTPP) vs NVI
1 Na ornu bded ni de nu ndeꞌ na, gazeꞌ nu bzaaca̱ tuubaꞌ anc bruuy gyibaa bet yu. Ricy cup yu rishbeey nu gyicy yu zañ coz. Zeꞌ par nu tonaꞌ la ryal rabee, orzeꞌ bzu la yaa dutuub la gyishlombecy.
1 Depois disso vi outro anjo que descia do céu. Tinha grande autoridade, e a terra foi iluminada por seu esplendor.
2 Orzeꞌ ye la brish tiy. Orzeꞌ nay:
2 E ele bradou com voz poderosa: "Caiu! Caiu a grande Babilônia! Ela se tornou habitação de demônios e antro de todo espírito imundo antro de toda ave impura e detestável,
3 Gyedz zeꞌ, ndeꞌ nañ gal nu na tub biñ mñaa. Orzeꞌ dela mbecy rzugy dey nu nac ñup nim. Orzeꞌ ñup zeꞌ, ndeꞌ yaruuñ bis ni gyel che̱ꞌ. Nunu de rey nu yuꞌ gyishlombecy bicy dey gyel che̱ꞌ nu biñ mñaa zeꞌ. Nunu de yu nu ricy dalje̱z byaguaniꞌñ dey nu nac nu bicy shaad mi de gusht a̱ꞌ nap nim.
3 pois todas as nações beberam do vinho da fúria da sua prostituição. Os reis da terra se prostituíram com ela; à custa do seu luxo excessivo os negociantes da terra se enriqueceram".
4 Orzeꞌ güeña̱ nu zaab tiꞌ tuubaꞌ mbecy rniiy gal gyibaa. Orzeꞌ nam:
4 Então ouvi outra voz do céu que dizia: "Saiam dela, vocês, povo meu, para que vocês não participem dos seus pecados, para que as pragas que vão cair sobre ela não os atinjam!
5 Gun bi byañ cyi nu ricy mi gashtal gyibaa bi pshuub ñi. Nunu Ñgyoozh ca ic mi de coz a̱ꞌ nap nu ricy biñ mñaa zeꞌ.
5 Pois os pecados da Babilônia acumularam-se até o céu, e Deus se lembrou dos seus crimes.
6 Orzeꞌ gyicy nu der mi dub gal mod nu bicy num de ru. Nunu de coz nu bicy num mbecy, ndeꞌ cyup tant gyabic der nim. Cuic der cyup tant ñup nu fert zir goꞌm gazeꞌ ñup nu briic mi goꞌ der.
6 Retribuam-lhe na mesma moeda; paguem-lhe em dobro pelo que fez; misturem para ela uma porção dupla no seu próprio cálice.
7 Gyicy der nu gzac zim, nunu gyicy shnim dub gal mod nu bicy leꞌm, nunu dub gal mod nu bicy mi gusht. Gun rniim nañ lardoom: “Ii zuba̱ na gal nu na tub rey. Ya̱ walab byud naca̱. Nunu rila wayicya̱ sentiir”, rniim nañ lardoom.
7 Façam-lhe sofrer tanto tormento e tanta aflição como a glória e o luxo a que ela se entregou. Em seu coração ela se vangloriava: ‘Estou sentada como rainha; não sou viúva e jamais terei tristeza’.
8 Nu nac nu ni rniim, orzeꞌ dela cashtig nu yad goñ toom nañ tub dzi ziꞌl. Zeꞌ cashtig nu gad nim, ndeꞌ nu gat mi, nu gzac zim, nunu nu gyan mi. Nunu ca gyim, gun Ñgyoozh Shuaan den, biñ nu gri bee nim, mi zeꞌ tonaꞌ la fert mi. ―Ni mnii riidz nu zaab tiꞌ gal gyibaa.
8 Por isso num só dia as suas pragas a alcançarão: morte, tristeza e fome, e o fogo a consumirá, pois poderoso é o Senhor Deus que a julga.
9 Orzeꞌ de rey nu yuꞌ gyishlombecy, de yu nu bicy gyel che̱ꞌ nu biñ mñaa zeꞌ, de yu nu bicy gusht nu mi zeꞌ, orzeꞌ de yu zeꞌ tonaꞌ la gun dey nunu tonaꞌ la gyicy dey sentiir ornu zac dey nu grib dzeeñ nu ca gyim.
9 "Quando os reis da terra, que se prostituíram com ela e participaram do seu luxo, virem a fumaça do seu incêndio, chorarão e se lamentarão por ela.
10 Orzeꞌ zet chechuꞌ dey nu dzib yu lo cashtig nu dugyim. Orzeꞌ nii dey gab yum:
10 Amedrontados por causa do tormento dela, ficarão de longe e gritarão: ‘Ai! A grande cidade! Babilônia, cidade poderosa! Em apenas uma hora chegou a sua condenação! ’
11 Orzeꞌ niꞌ ziꞌl de mbecy nu bicy dalje̱z gyishlombecy ii gun dey, nunu gyicy dey sentiir nu nac mi. Wadaꞌ cyu nu gzi suu dey.
11 "Os negociantes da terra chorarão e se lamentarão por causa dela, porque ninguém mais compra a sua mercadoria:
12 Wasaꞌyaꞌ or ni dey. Wasaꞌyaꞌ plat ni dey. Wasaꞌyaꞌ gyiib nu ñgyup sac ni dey. Wasaꞌyaꞌ urndub nu dzi ñgyup sac. Wasaꞌyaꞌ negy lino. Wasaꞌyaꞌ negy sed. Wasaꞌyaꞌ negy ña, nu negy bizat. Wasaꞌyaꞌ yala nu zguul tiꞌ. Wasaꞌyaꞌ coz nu byaa nu lay grambesht. Wasaꞌyaꞌ yala ñgyup. Wasaꞌyaꞌ gyiib cach. Wasaꞌyaꞌ gyiib cacy. Wasaꞌyaꞌ gyitaꞌ mármol.
12 artigos como ouro, prata, pedras preciosas e pérolas; linho fino, púrpura, seda e tecido vermelho; todo tipo de madeira de cedro e peças de marfim, madeira preciosa, bronze, ferro e mármore;
13 Wasaꞌyaꞌ canel, ni coz zguul, ni yaal, ni mirra, ni nis zguul. Wasaꞌyaꞌ ñup. Wasaꞌyaꞌ asecy. Wasaꞌyaꞌ arin. Wasaꞌyaꞌ trig. Wasaꞌyaꞌ chigud, ni shily, ni cuay. Wasaꞌyaꞌ caret ni ma. Wasaꞌyaꞌ moz por fers la. Ni Wasaꞌyaꞌ mbecy. Orzeꞌ dela ndeꞌ Wasaꞌyaꞌ ni de yu nu ricy dalje̱z zeꞌ.
13 canela e outras especiarias, incenso, mirra e perfumes, vinho e azeite de oliva; farinha fina e trigo, bois e ovelhas, cavalos e carruagens, e corpos e almas de seres humanos.
14 Gazeꞌ nu nii de mbecy nu ricy dalje̱z gab yu biñ mñaa zeꞌ:
14 "Eles dirão: ‘Foram-se as frutas que tanto lhe apeteciam! Todas as suas riquezas e todo o seu esplendor se desvaneceram; nunca mais serão recuperados’.
15 Orzeꞌ de mbecy nu ricy dalje̱z, de yu nu byaguaniꞌñ nu nac riiñ nu bicy dey lat gyedz zeꞌ, de yu zeꞌ zet guchuꞌ dey nu rdzib yu lo cashtig nu guud nim. Nunu ruun dey nunu ricy dey sentiir.
15 Os negociantes dessas coisas, que enriqueceram à custa dela, ficarão de longe, amedrontados com o tormento dela, e chorarão e se lamentarão,
16 Orzeꞌ na dey:
16 gritando: ‘Ai! A grande cidade, vestida de linho fino, de roupas de púrpura e vestes vermelhas, adornada de ouro, pedras preciosas e pérolas!
17 Tees nañ tub or ziꞌl mnit lo dela gyel nap nim ―na dey.
17 Em apenas uma hora, tamanha riqueza foi arruinada! ’ "Todos os pilotos, todos os passageiros e marinheiros dos navios e todos os que ganham a vida no mar ficarão de longe.
18 Orzeꞌ gzac dey nu grib dzeeñ nu ca gyi gyedz zeꞌ. Orzeꞌ cush ti dey. Orzeꞌ nii dey:
18 Ao verem a fumaça do incêndio dela, exclamarão: ‘Que outra cidade jamais se igualou a esta grande cidade? ’
19 Orzeꞌ coo dey yu gyedz tooy par nu nac nu gyicy dey sentiir. Orzeꞌ gun dey nu gyicy yu sentiir. Orzeꞌ nii dey:
19 Lançarão pó sobre a cabeça, e lamentando-se e chorando, gritarão: ‘Ai! A grande cidade! Graças à sua riqueza, nela prosperaram todos os que tinham navios no mar! Em apenas uma hora ela ficou em ruínas!
20 Orzeꞌ gucyit lagy de ru mbecy nu yuꞌ gyibaa. Nunu gucyitaꞌ lagy der aposht, gal nu de ru mbecy nu mnii por cuen ni Ñgyoozh, gal nu de ru mbecy nim, gun Ñgyoozh bi briic mi cashtig ni biñ mñaa zeꞌ. Ñgyoozh bicy mi mod nu seꞌñ nu biñ mñaa zeꞌ nu nac de coz nu bicy nu biñ mñaa zeꞌ de ru.
20 Celebre o que se deu com ela, ó céus! Celebrem, ó santos, apóstolos e profetas! Deus a julgou, retribuindo-lhe o que ela fez a vocês ’ ".
21 Gazeꞌ nu tub anc fert pshes nañ yu tub gyitaꞌ nu na gal nu na tub gyitaꞌ gyech ily nu rdugu. Gazeꞌ nu bzaan yuñ zañ lo nisyudoo. Orzeꞌ nay:
21 Então um anjo poderoso levantou uma pedra do tamanho de uma grande pedra de moinho, lançou-a ao mar e disse: "Com igual violência será lançada por terra a grande cidade da Babilônia, para nunca mais ser encontrada.
22 Ni wayeñaꞌ dey di ni musiic ni arpa, ni ni bdzi, ni ni trompet lat gyedz zeꞌ tuubaꞌ tir. Niꞌ ziꞌl wayicyaꞌ mbecy dalje̱z lat gyedz zeꞌ. Ni wazigyaꞌ molin lat gyedz zeꞌ.
22 Nunca mais se ouvirá em seu meio o som de harpistas, dos músicos, dos flautistas e dos tocadores de trombeta. Nunca mais se achará dentro de seus muros artífice algum, de qualquer profissão. Nunca mais se ouvirá em seu meio o ruído das pedras de moinho.
23 Ni wacaa gaꞌ gyi ni candiil lat gyedz zeꞌ. Ni a̱ꞌ zaab tiꞌ gaꞌ la nu rnii nob gyeey nu nob mñaa. Gulas de mbecy nu bicy dalje̱z lat gyedz zeꞌ lily zir na dey gazeꞌ deꞌ zir mbecy nu ricy dalje̱z gyishlombecy. Nunu gyedz zeꞌ bguuñ dela mbecy gyishlombecy nu nac de coz tuꞌ nu ricy ñi ―na anc zeꞌ.
23 Nunca mais brilhará dentro de seus muros a luz da candeia. Nunca mais se ouvirá ali a voz do noivo e da noiva. Seus mercadores eram os grandes do mundo. Todas as nações foram seduzidas por suas feitiçarias.
24 Gun gyedz zeꞌ, zeꞌ gyad reñ dela de yu nu mnii por cuen ni Ñgyoozh, nunu reñ de mbecy nim. Gyad reñ dela mbecy nu gut gyishlombecy nu nac Ñgyoozh.
24 Nela foi encontrado sangue de profetas e de santos, e de todos os que foram assassinados na terra".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.