Apocalipse 16
De riidz ni trat cub nu bicy nu Ñgyoozh mbecy: Salmos; Proverbios (ZPZNTPP) vs NTLH
1 Orzeꞌ gazeꞌ nu güeña̱ nu zaab tiꞌ mbecy rniiy lo gagy de anc zeꞌ. Mniiy gal nañ lugaar yon ni yuꞌ wedz ni Ñgyoozh. Orzeꞌ nay:
1 Depois ouvi uma voz forte falando de dentro do templo, dizendo aos sete anjos: — Vão e derramem sobre a terra as sete taças da
2 Gazeꞌ nu anc loga la gua shuy nis nu yuꞌ nañ taz niy. Orzeꞌ briib gyedz shiñ na cuerp ni de mbecy nu ca beey ni bañ dañ zeꞌ, de yu nu briib zily nab ma. Orzeꞌ tonaꞌ la rac cuerp ni dey.
2 O primeiro anjo foi e derramou a sua taça sobre a terra. Feridas abertas, terríveis e dolorosas, apareceram naqueles que tinham o sinal do monstro e que haviam adorado a sua imagem.
3 Orzeꞌ gazeꞌ nu anc cyup gua shuy nis nu yuꞌ nañ taz niy lo nisyudoo. Orzeꞌ nis zeꞌ byac ñi reñ gal nu na reñ mbecy nu biit losaꞌ. Orzeꞌ dela bañcyug nu yuꞌ lo nisyudoo gut ma.
3 Aí o segundo anjo derramou a sua taça sobre o mar. A água ficou como o sangue de uma pessoa morta, e morreram todos os seres vivos do mar.
4 Gazeꞌ nu anc chon gua shuy nis nu yuꞌ nañ taz niy lo de gyoow, gal nu de zeꞌ nu driib nis. Orzeꞌ de nis zeꞌ byac ñi reñ.
4 Então o terceiro anjo derramou a sua taça sobre os rios e nas fontes de água, e eles viraram sangue.
5 Gazeꞌ nu güeña̱ nu rnii anc nu riib ic de nis. Orzeꞌ nay:
5 Eu ouvi o anjo que tinha autoridade sobre as águas dizer: — Tu és justo nos teus julgamentos, ó Deus santo, que és e que eras!
6 Gun de mbecy gyishlombecy bicy dey nu pshu reñ de mbecy nir, gal nu reñ de yu nu mnii por cuen nir. Ndeꞌ nu na, ru, briic ru reñ goꞌ dey. ¡Ndeꞌ cashtig nu yad ñi nu gad ni dey! ―nay.
6 Os maus derramaram o sangue do povo de Deus e dos profetas , e por isso tu lhes deste sangue para beber. Eles estão recebendo o que merecem.
7 Orzeꞌ gazeꞌ nu güeña̱ nu zaab tiꞌ rnii gal lo cuug. Orzeꞌ na: ―Ñgyoozh, Shuaan de̱, biñ nu gac gyicy dela coz, de cashtig nu cuic ru, ndeꞌ laab ñi, nunu ndeꞌ coz nu seꞌñ ―nay.
7 Aí ouvi uma voz que vinha do altar. A voz dizia: — Ó Senhor Deus, Todo-Poderoso! Os teus julgamentos são, de fato, verdadeiros e justos!
8 Orzeꞌ gazeꞌ nu anc tap gua shuy nis nu yuꞌ nañ taz niy lo doo güidz. Orzeꞌ briic ñi fers ni doo, gun orzeꞌ ba pchuuñ de mbecy.
8 Depois o quarto anjo derramou a sua taça sobre o sol, e ele recebeu licença para queimar as pessoas com fogo.
9 Orzeꞌ dela mbecy tonaꞌ la bdzuu dey. Tees wanneꞌ dey de cyi nu ricy yu. Ni wangyabic dey gyel mbecy ni Ñgyoozh. Sinu brugyiꞌ nu rnii zi dey nim, gun mi zeꞌ biñ nu riib ic dela cashtig zeꞌ.
9 Elas sofreram queimaduras dolorosas causadas por esse fogo e amaldiçoaram o nome de Deus, que tem autoridade sobre essas pragas. Mas não se arrependeram dos seus pecados, nem louvaram a glória de Deus.
10 Orzeꞌ anc gay gua shuy nis nu yuꞌ nañ taz niy lo yashily zeꞌ nu riib ic bañ dañ zeꞌ. Orzeꞌ bet cow dela lugaar nu riib ic ma. Orzeꞌ de mbecy bducuaꞌ dey lyudz yu par nu tonaꞌ la shiñ rzac dey.
10 Então o quinto anjo derramou a sua taça sobre o trono do monstro, cujo reino ficou na escuridão, e as pessoas mordiam a língua de dor
11 Tees wancheca dey nu shiñ ricy yu, sinu mnii zi dey ni Ñgyoozh, biñ nu zub gyibaa, nu nac de lugaar zeꞌ nu dzi rac ni dey gal nu nu nac de gyedz nu taꞌ cuerp ni dey.
11 e, por causa das suas dores e feridas, amaldiçoavam o Deus do céu. Porém não abandonaram as coisas más que faziam.
12 Gazeꞌ nu anc shup gua shuy nis nu yuꞌ nañ taz niy lo tub gyoow ily nu la gyoow Eufrates. Orzeꞌ bigy ñi, gun orzeꞌ gad tub nez par nu ded de rey nu gruu gashtal zeꞌ nu driib doo.
12 Em seguida o sexto anjo derramou a sua taça no grande rio Eufrates . O rio secou a fim de se abrir um caminho para os reis que vêm do Oriente.
13 Orzeꞌ bzaaca̱ chon nuras. Na dey gal nu na bigy. Orzeꞌ bruu dey ruꞌ low dañ zeꞌ, gal nu ruꞌ bañ dañ zeꞌ, gal nu ruꞌ mbecy fals nu rnii por cuen ni Ñgyoozh.
13 Então vi três espíritos imundos que pareciam rãs, que saíam da boca do dragão, da boca do monstro e da boca do falso profeta .
14 Orzeꞌ de yu zeꞌ nac yu espiriit ni nuras nu ricy nusuriidz. Orzeꞌ de nuras zeꞌ gush nez yu zay lo de rey ni gyishlombecy, gun orzeꞌ gyicy tublaazh yu de rey zeꞌ, gun orzeꞌ chucoo dey nu Ñgyoozh, biñ nu gac gyicy dela coz, ornu shuub dzi nu chuꞌm gyel yuu.
14 Eles são os espíritos maus que fazem milagres. Esses três espíritos vão aos reis do mundo inteiro a fim de os ajuntar para a batalha do grande Dia de Deus, o Todo-Poderoso.
15 Orzeꞌ nam:
15 “Escutem! Eu venho como um ladrão. Feliz aquele que vigia e toma conta da sua roupa, a fim de não andar nu e não ficar envergonhado em público!”
16 Orzeꞌ de nuras zeꞌ bicy tublaazh dey de rey zeꞌ tub lugaar nu la Armagedón benu nu riidz hebreo.
16 Depois os espíritos ajuntaram os reis no lugar que em hebraico é chamado de “Armagedom ”.
17 Orzeꞌ gazeꞌ nu anc gagy gua shuy nis nu yuꞌ nañ taz niy lo bi. Orzeꞌ ye la mnii mbecy gal lo yashily nu zub nañ yuꞌ wedz ni Ñgyoozh gyibaa, lo yashily zeꞌ nu riib ic mi. Orzeꞌ nay:
17 E por último o sétimo anjo derramou a sua taça no ar. Então uma voz forte veio do trono, no templo, dizendo: — Está feito!
18 Gazeꞌ nu bzu gyi ni guzii. Nunu guc zu redz. Nunu mnii guzii. Nunu briib duru. Nunu nese nu psaꞌ lagy Ñgyoozh mbecy nigul griib duru ily gal nu briib ñi na. Tonaꞌ la coz ily bicy ñi.
18 Houve relâmpagos, estrondos, trovões e um violento terremoto, tão violento como nunca houve igual desde a criação dos seres humanos. Foi o pior de todos!
19 Orzeꞌ gyedz lily byac chon laꞌñ. Nunu de gyedz nu yuꞌ dela nasyoong mnit loñ. Orzeꞌ Ñgyoozh byezaꞌ lagy mi gyedz Babilonia. Orzeꞌ bzuub mi taz ñup ruꞌñ. Ñup zeꞌ, ndeꞌ cashtig nim.
19 A grande cidade se quebrou em três partes, e as cidades de todos os países foram destruídas. Deus lembrou da grande Babilônia e lhe deu o vinho da sua taça — o vinho do furor da sua ira .
20 Orzeꞌ mnit dela yu nu yuꞌ lo nisyudoo. Nunu mnit dela de bicy.
20 Todas as ilhas desapareceram, e todos os montes sumiram.
21 Orzeꞌ bruu gyey gye baa bet ñi too de mbecy. Tonaꞌ la zily ñi. Yuꞌñ mas gashtal cyuu cyil tub gañ. Orzeꞌ mnii zi de mbecy ni Ñgyoozh nu nac cashtig ni gyey gye zeꞌ, gun ndeꞌ tonaꞌ la cashtig ily.
21 Chuvas de pedra caíram do céu sobre as pessoas. Eram grandes pedras, que pesavam mais de trinta quilos. E as pessoas amaldiçoaram a Deus por causa da praga de chuvas de pedra, pois ela era terrível.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.