Apocalipse 16
De riidz ni trat cub nu bicy nu Ñgyoozh mbecy: Salmos; Proverbios (ZPZNTPP) vs NAA
1 Orzeꞌ gazeꞌ nu güeña̱ nu zaab tiꞌ mbecy rniiy lo gagy de anc zeꞌ. Mniiy gal nañ lugaar yon ni yuꞌ wedz ni Ñgyoozh. Orzeꞌ nay:
1 Ouvi uma voz forte, vinda do santuário, dizendo aos sete anjos: — Vão e derramem sobre a terra as sete taças da ira de Deus.
2 Gazeꞌ nu anc loga la gua shuy nis nu yuꞌ nañ taz niy. Orzeꞌ briib gyedz shiñ na cuerp ni de mbecy nu ca beey ni bañ dañ zeꞌ, de yu nu briib zily nab ma. Orzeꞌ tonaꞌ la rac cuerp ni dey.
2 O primeiro anjo foi e derramou a sua taça sobre a terra, e apareceram úlceras malignas e dolorosas nas pessoas que tinham a marca da besta e que adoravam a sua imagem.
3 Orzeꞌ gazeꞌ nu anc cyup gua shuy nis nu yuꞌ nañ taz niy lo nisyudoo. Orzeꞌ nis zeꞌ byac ñi reñ gal nu na reñ mbecy nu biit losaꞌ. Orzeꞌ dela bañcyug nu yuꞌ lo nisyudoo gut ma.
3 O segundo anjo derramou a sua taça no mar, e o mar se transformou em sangue, como de um morto, e morreu todo ser vivo que havia no mar.
4 Gazeꞌ nu anc chon gua shuy nis nu yuꞌ nañ taz niy lo de gyoow, gal nu de zeꞌ nu driib nis. Orzeꞌ de nis zeꞌ byac ñi reñ.
4 O terceiro anjo derramou a sua taça nos rios e nas fontes de água, e eles se transformaram em sangue.
5 Gazeꞌ nu güeña̱ nu rnii anc nu riib ic de nis. Orzeꞌ nay:
5 Então ouvi o anjo das águas dizendo: “Tu és justo, tu que és e que eras, o Santo, pois julgaste estas coisas.
6 Gun de mbecy gyishlombecy bicy dey nu pshu reñ de mbecy nir, gal nu reñ de yu nu mnii por cuen nir. Ndeꞌ nu na, ru, briic ru reñ goꞌ dey. ¡Ndeꞌ cashtig nu yad ñi nu gad ni dey! ―nay.
6 Porque derramaram sangue de santos e de profetas, também lhes deste sangue para beber. É o que merecem.”
7 Orzeꞌ gazeꞌ nu güeña̱ nu zaab tiꞌ rnii gal lo cuug. Orzeꞌ na: ―Ñgyoozh, Shuaan de̱, biñ nu gac gyicy dela coz, de cashtig nu cuic ru, ndeꞌ laab ñi, nunu ndeꞌ coz nu seꞌñ ―nay.
7 Ouvi uma voz do altar, que dizia: “Certamente, ó Senhor Deus, Todo-Poderoso, verdadeiros e justos são os teus juízos.”
8 Orzeꞌ gazeꞌ nu anc tap gua shuy nis nu yuꞌ nañ taz niy lo doo güidz. Orzeꞌ briic ñi fers ni doo, gun orzeꞌ ba pchuuñ de mbecy.
8 O quarto anjo derramou a sua taça sobre o sol, e lhe foi dado queimar a humanidade com fogo.
9 Orzeꞌ dela mbecy tonaꞌ la bdzuu dey. Tees wanneꞌ dey de cyi nu ricy yu. Ni wangyabic dey gyel mbecy ni Ñgyoozh. Sinu brugyiꞌ nu rnii zi dey nim, gun mi zeꞌ biñ nu riib ic dela cashtig zeꞌ.
9 As pessoas se queimaram com o intenso calor e blasfemaram contra o nome de Deus, que tem autoridade sobre estes flagelos. Porém, não se arrependeram para darem glória a Deus.
10 Orzeꞌ anc gay gua shuy nis nu yuꞌ nañ taz niy lo yashily zeꞌ nu riib ic bañ dañ zeꞌ. Orzeꞌ bet cow dela lugaar nu riib ic ma. Orzeꞌ de mbecy bducuaꞌ dey lyudz yu par nu tonaꞌ la shiñ rzac dey.
10 O quinto anjo derramou a sua taça sobre o trono da besta. O reino da besta ficou em trevas, e as pessoas mordiam a língua por causa da dor que sentiam
11 Tees wancheca dey nu shiñ ricy yu, sinu mnii zi dey ni Ñgyoozh, biñ nu zub gyibaa, nu nac de lugaar zeꞌ nu dzi rac ni dey gal nu nu nac de gyedz nu taꞌ cuerp ni dey.
11 e blasfemavam contra o Deus do céu por causa das angústias e das úlceras que sofriam. Porém, não se arrependeram de suas obras.
12 Gazeꞌ nu anc shup gua shuy nis nu yuꞌ nañ taz niy lo tub gyoow ily nu la gyoow Eufrates. Orzeꞌ bigy ñi, gun orzeꞌ gad tub nez par nu ded de rey nu gruu gashtal zeꞌ nu driib doo.
12 O sexto anjo derramou a sua taça sobre o grande rio Eufrates. As águas do rio secaram, para que se preparasse o caminho dos reis que vêm do Oriente.
13 Orzeꞌ bzaaca̱ chon nuras. Na dey gal nu na bigy. Orzeꞌ bruu dey ruꞌ low dañ zeꞌ, gal nu ruꞌ bañ dañ zeꞌ, gal nu ruꞌ mbecy fals nu rnii por cuen ni Ñgyoozh.
13 Então vi sair da boca do dragão, da boca da besta e da boca do falso profeta três espíritos imundos semelhantes a rãs.
14 Orzeꞌ de yu zeꞌ nac yu espiriit ni nuras nu ricy nusuriidz. Orzeꞌ de nuras zeꞌ gush nez yu zay lo de rey ni gyishlombecy, gun orzeꞌ gyicy tublaazh yu de rey zeꞌ, gun orzeꞌ chucoo dey nu Ñgyoozh, biñ nu gac gyicy dela coz, ornu shuub dzi nu chuꞌm gyel yuu.
14 São espíritos de demônios, operadores de sinais, e se dirigem aos reis do mundo inteiro a fim de ajuntá-los para a batalha do grande Dia do Deus Todo-Poderoso.
15 Orzeꞌ nam:
15 “Eis que venho como vem o ladrão. Bem-aventurado aquele que vigia e guarda as suas vestes, para que não ande nu, e não se veja a sua vergonha.”
16 Orzeꞌ de nuras zeꞌ bicy tublaazh dey de rey zeꞌ tub lugaar nu la Armagedón benu nu riidz hebreo.
16 Então ajuntaram os reis no lugar que em hebraico se chama Armagedom.
17 Orzeꞌ gazeꞌ nu anc gagy gua shuy nis nu yuꞌ nañ taz niy lo bi. Orzeꞌ ye la mnii mbecy gal lo yashily nu zub nañ yuꞌ wedz ni Ñgyoozh gyibaa, lo yashily zeꞌ nu riib ic mi. Orzeꞌ nay:
17 Então o sétimo anjo derramou a sua taça pelo ar. E uma voz forte saiu do santuário, do lado do trono, dizendo: — Está feito!
18 Gazeꞌ nu bzu gyi ni guzii. Nunu guc zu redz. Nunu mnii guzii. Nunu briib duru. Nunu nese nu psaꞌ lagy Ñgyoozh mbecy nigul griib duru ily gal nu briib ñi na. Tonaꞌ la coz ily bicy ñi.
18 E sobrevieram relâmpagos, vozes e trovões, e ocorreu um grande terremoto, como nunca houve igual desde que há gente sobre a terra, tal foi o terremoto, forte e grande.
19 Orzeꞌ gyedz lily byac chon laꞌñ. Nunu de gyedz nu yuꞌ dela nasyoong mnit loñ. Orzeꞌ Ñgyoozh byezaꞌ lagy mi gyedz Babilonia. Orzeꞌ bzuub mi taz ñup ruꞌñ. Ñup zeꞌ, ndeꞌ cashtig nim.
19 E a grande cidade se dividiu em três partes, e caíram as cidades das nações. E Deus se lembrou da grande Babilônia para dar-lhe o cálice do vinho do furor da sua ira.
20 Orzeꞌ mnit dela yu nu yuꞌ lo nisyudoo. Nunu mnit dela de bicy.
20 Todas as ilhas fugiram, e os montes não foram achados.
21 Orzeꞌ bruu gyey gye baa bet ñi too de mbecy. Tonaꞌ la zily ñi. Yuꞌñ mas gashtal cyuu cyil tub gañ. Orzeꞌ mnii zi de mbecy ni Ñgyoozh nu nac cashtig ni gyey gye zeꞌ, gun ndeꞌ tonaꞌ la cashtig ily.
21 Também desabou do céu sobre as pessoas uma grande chuva de granizo, com pedras que pesavam mais de trinta quilos. E, por causa do flagelo da chuva de pedras, as pessoas blasfemaram contra Deus, porque esse flagelo do granizo era terrível.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.