Apocalipse 13
De riidz ni trat cub nu bicy nu Ñgyoozh mbecy: Salmos; Proverbios (ZPZNTPP) vs BKJ
1 Orzeꞌ low dañ zeꞌ, ma zeꞌ gusu ma ruꞌ nisyudoo.
1 E eu fiquei sobre a areia do mar, e vi uma besta surgir no mar, tendo sete cabeças e dez chifres, e sobre os seus chifres dez coroas, e sobre suas cabeças o nome de blasfêmia.
2 Orzeꞌ bañ dañ nu bzaaca̱ zeꞌ rabee ma gal nu rabee tub biidz. Zeꞌ gyiꞌ ma gal nu na gyiꞌ os nañ. Nunu ruꞌ ma gal nu na ruꞌ bishtoo na. Orzeꞌ low dañ zeꞌ bicy ma nu gac gyicy bañ dañ zeꞌ la ziꞌl coz nu cyiiñ ma nu gyicy ma. Nunu briic ma yashily nu riib ic ma, ni bañ dañ zeꞌ. Nunu briic ma rishbeey nu gyub ic ma zeꞌ.
2 E a besta que eu vi era semelhante a um leopardo, e seus pés eram como os pés de um urso, e sua boca como a boca de um leão; e o dragão lhe deu seu poder, e seu trono e grande autoridade.
3 Orzeꞌ lo gagy too bañ dañ zeꞌ, rlyu nu gud güiiñ, tub lo güii nu gyicy ñi nu gat ma. Tees zeꞌ nu gud güii zeꞌ ni ma mnit. Orzeꞌ dela mbecy nu yuꞌ gyishlombecy za nu ic dey. Orzeꞌ za ca dey ich bañ dañ zeꞌ.
3 E vi uma de suas cabeças como que ferida para a morte; e sua ferida mortal foi curada. E todo o mundo se maravilhou com a besta.
4 Orzeꞌ dela mbecy briib zily dey low dañ zeꞌ, gun ma zeꞌ briic ma rishbeey ni bañ dañ zeꞌ nu gyub ic ma. Nunu niꞌ ziꞌl briib zily dey bañ dañ zeꞌ. Orzeꞌ na dey:
4 E eles adoraram o dragão que dera poder à besta, e adoraram à besta, dizendo: Quem é semelhante a besta? Quem é capaz de guerrear contra ela?
5 Orzeꞌ low dañ zeꞌ bzaan ma nu rnii bañ dañ zeꞌ riidz leꞌ gal nu riidz nu za contr ni Ñgyoozh. Nunu briic ma rishbeey nu gyub ic ma cyuu zub cyup beey.
5 E foi dada a ela uma boca falando grandes coisas e blasfêmias; e poder foi dado a ela para continuar por quarenta e dois meses.
6 Orzeꞌ ni bicy ma. Mnii ma riidz nu za contr ni Ñgyoozh. Mnii zi ma ni Ñgyoozh, nunu mnii zi ma ni yuꞌ wedz nim, nunu mnii zi ma ni de anc nu yuꞌ gyibaa.
6 E ela abriu a boca em blasfêmia contra Deus, para blasfemar o seu nome, e o seu tabernáculo, e os que habitam no céu.
7 Nunu niꞌ ziꞌl low zeꞌ bzaan ma nu gyicy ma gyel yuu nu de mbecy ni Ñgyoozh gashtal gyicy la ma gan. Orzeꞌ briicaꞌ ma rishbeey nu gyub ic ma dela nez mbecy, de mbecy nu yuꞌ dela gyedz, de mbecy nu rnii de lo la riidz, nunu de mbecy ni dela nasyoong.
7 Foi-lhe permitido guerrear contra os santos e de vencê-los; e foi-lhe dado poder sobre todas as famílias, e línguas, e nações.
8 Orzeꞌ dela mbecy nu yuꞌ gyishlombecy briib zily dey bañ dañ zeꞌ. Nomaas nil nese anzir nu saꞌ lagy Ñgyoozh gyishlombecy, bi ca nu la de mbecy lo libr ni mbecy nu gruu mbañ. Orzeꞌ de yu zeꞌ wanriib zily dey ma. De yu zeꞌ yu nu ca nu la lo libr nu ricy cup biñ nu nac Shily nu gut zeꞌ, de yu zeꞌ wanriib zily dey ma.
8 E todos os que habitam na terra a adorarão, cujos nomes não estão inscritos no livro da vida do Cordeiro, morto desde à fundação do mundo.
9 Orzeꞌ benu mbecy zub gyidag yu, orzeꞌ rlagy ñi nu zuub gyidag yu.
9 Se algum homem tem ouvido, ouça.
10 Zeꞌ benu tub mbecy ca lo cuen niy nu chay pres, orzeꞌ segur la chay. Zeꞌ de yu nu ca lo cuen nu gat nu mandzicy, segur la gat dey nu mandzicy. Ndeꞌ nu de mbecy ni Ñgyoozh rlagy ñi nu gyicy cup dey pase̱z nunu rlagy ñi nu gyicy cup dey consuel lom.
10 Aquele que leva ao cativeiro, irá para o cativeiro; aquele que mata com a espada deve ser morto com a espada. Aqui está a paciência e a fé dos santos.
11 Orzeꞌ gazeꞌ nu bzaaca̱ tuubaꞌ bañ dañ. Briib ma lo yu yad ma. Orzeꞌ ma zeꞌ zub cyup nguaz ma. Nañ gal nu na nguaz shily. Orzeꞌ mnii ma gal nu rnii low dañ zeꞌ.
11 E eu contemplei outra besta saindo da terra; e ela tinha dois chifres semelhantes aos de um cordeiro, e ele falava como um dragão.
12 Orzeꞌ bañ dañ cyup zeꞌ bicy ma riiñ ni bañ dañ loga la zeꞌ. Gun laabaꞌ rishbeey nu ricy cup bañ loga zeꞌ nu gyub ic ma mbecy, niꞌ ziꞌl laabaꞌ rishbeey zeꞌ ricy cup bañ cyup zeꞌ. Orzeꞌ bicy ma nu briib zily dela mbecy nu yuꞌ gyishlombecy bañ loga zeꞌ, bañcyug nu guud güii nu rlyu nu gat la. Zeꞌ mnit ni ma.
12 E ele exerce todo o poder da primeira besta antes dele, e fez a terra e os que nela habitam adorarem a primeira besta, cuja ferida mortal estava curada.
13 Niꞌ ziꞌl bañ cyup zeꞌ bicy ma zañ nusuriidz. Lo rgüii la de mbecy bicy ma nu bruu gyi gal baa bet ñi lo yu.
13 E ele faz grandes maravilhas, a ponto de fazer fogo descer do céu sobre a terra à vista dos homens,
14 Orzeꞌ guud rishbeey nu gyicy ma nusuriidz laab zeꞌ nu zu bañ loga la zeꞌ. Orzeꞌ nu nac nusuriidz nu bicy ma zeꞌ, orzeꞌ bicy ma gan bguu ma dela mbecy nu yuꞌ gyishlombecy. Orzeꞌ laab ma mnii ma lo dela mbecy nu zaa dey tub nab bañ loga zeꞌ, bañ nu gud güii nu mandzicy zeꞌ, tees gabee mbañ ma.
14 e engana aqueles que habitam na terra por meio daqueles milagres que tinha poder de fazer à vista da besta; dizendo para aqueles que habitam na terra, que eles fizessem uma imagem para a besta, que tinha sido ferida pela espada, e vivera.
15 Orzeꞌ bañ cyup zeꞌ guud mod ni ma nu gyicy ma nu cui mbañ nab bañ loga zeꞌ, gun orzeꞌ nab zeꞌ gniiñ, nunu gyicy ñi nu gat de mbecy, de yu nu wariib zily ñi.
15 E ele tinha poder de dar vida à imagem da besta, e que a imagem da besta poderia tanto falar quanto fazer com que tantos quantos não adorassem a imagem da besta fossem mortos.
16 Orzeꞌ ma zeꞌ bicy ma nu dela mbecy ca beey cyugay gal nu yaa beey. Mas yu gyidz, mas yu lily, mas yu guaniꞌñ, mas mbecy zi, mas moz, o mas patro̱o̱, tees dela dey ca beey dey.
16 E ele fez com que todos, tanto pequenos quanto grandes, ricos e pobres, livres e escravos, recebessem uma marca em sua mão direita, ou em suas testas;
17 Ni tub la mbecy wac ziy, ni wac cut yu coz niy benu sac beey zeꞌ cuerp niy. Zeꞌ beey zeꞌ, ndeꞌ nu la bañ dañ zeꞌ, o numbr nu yaruuñ nu la ma.
17 e que nenhum homem possa comprar ou vender, a não ser aquele que tiver a marca, ou o nome da besta, ou o número de seu nome.
18 Orzeꞌ rlagy ñi mbecy nu siñ too par nu gyet lag yu cuen de nu nii. Gun yu nu gyet lag cuen gac gyicy yu nu gyet lag yu cuen lac yaruu numbr ni bañ dañ zeꞌ. Gun numbr zeꞌ, ndeꞌ yaruuñ nu la tub mbecy. Nunu numbr zeꞌ, ndeꞌ shuup gaynal zub gayon zub shuup.
18 Aqui há sabedoria. Deixa que aquele que tem entendimento calcule o número da besta; porque é o número de um homem; e seu número é seiscentos e sessenta e seis.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.