Apocalipse 11
De riidz ni trat cub nu bicy nu Ñgyoozh mbecy: Salmos; Proverbios (ZPZNTPP) vs ARIB
1 Orzeꞌ guud tub ya beey ne̱ nañ gal nu na tub yagyi. Orzeꞌ na dey rab yu ya̱:
1 Foi-me dada uma cana semelhante a uma vara; e foi-me dito: Levanta-te, mede o santuário de Deus, e o altar, e os que nele adoram.
2 Tees cueꞌ tush peer loliꞌ nu riib par ich yuꞌ, gun Ñgyoozh bzaan mi gyuꞌñ yaa de mbecy nu walab mbecy Israeel. Orzeꞌ de yu zeꞌ zub gyiꞌ dey too gyedz ni Ñgyoozh cyuu zub cyup beey.
2 Mas deixa o átrio que está fora do santuário, e não o meças; porque foi dado aos gentios; e eles pisarão a cidade santa por quarenta e dois meses.
3 Orzeꞌ ya̱ zuu neza̱ cyup teshtig ne̱ nu cha nii dey por cuen ne̱ nañ trocyup gaynal zub gayon dzi. Zeꞌ de yu zeꞌ zu dey negy nu byaa nu duu gyedz.
3 E concederei às minhas duas testemunhas que, vestidas de saco, profetizem por mil duzentos e sessenta dias.
4 ’Orzeꞌ cyup de teshtig zeꞌ nac yu cyup ya oliva, nunu nac dey cyup candeler nu zu lo Ñgyoozh Shuaan den, biñ nu nac Ñgyoozh ni gyishlombecy.
4 Estas são as duas oliveiras e os dois candeeiros que estão diante do Senhor da terra.
5 Benu ca na tub mbecy galagy yu shiñ gyicy nuy dey, orzeꞌ grib gyi ruꞌ dey nu gnit lo mbecy zeꞌ. Orzeꞌ ni mod gat cyu ziꞌl mbecy nu galagy nu shiñ gyicy nu de yu zeꞌ.
5 E, se alguém lhes quiser fazer mal, das suas bocas sairá fogo e devorará os seus inimigos; pois se alguém lhes quiser fazer mal, importa que assim seja morto.
6 Orzeꞌ de yu zeꞌ ricy cup yu rishbeey nu soow yu baa nu cueꞌ gyet gyey lat nu shaal dey riidz ni Ñgyoozh. Niꞌ ziꞌl ricy cup dey rishbeey par nu gyicy yu nu nis gyac ñi reñ. Nunu ricy cup dey rishbeey nu gyicy yu nu gzac zi de mbecy gyishlombecy nu de lo la mod nunu la ziꞌl be tir nu galagy dey.
6 Elas têm poder para fechar o céu, para que não chova durante os dias da sua profecia; e têm poder sobre as águas para convertê-las em sangue, e para ferir a terra com toda sorte de pragas, quantas vezes quiserem.
7 Na ornu gyaꞌ lo nu nii dey por cuen ni Ñgyoozh, orzeꞌ tub bañcyug dañ nu gruu gabily, ma zeꞌ chucoo nu ma dey. Orzeꞌ gyicy ma gan cut ma dey.
7 E, quando acabarem o seu testemunho, a besta que sobe do abismo lhes fará guerra e as vencerá e matará.
8 Orzeꞌ cuerp ni dey gabish ñi lat cay ni gyedz ily, zeꞌ nu pca Shuaan den Jesuuz lo cruuz. Orzeꞌ gyedz zeꞌ lañ Sodoma, nunu lañ Egipto, benu nu riidz tiily.
8 E jazerão os seus corpos na praça da grande cidade, que espiritualmente se chama Sodoma e Egito, onde também o seu Senhor foi crucificado.
9 Orzeꞌ mbecy nu gruu dutuub la gyishlombecy, güii dey cuerp ni de yu zeꞌ par chon dzi nu. Mbecy nu gruu dela gyedz, mbecy nu gruu lat de lo la nez, mbecy nu rnii de lo la riidz, mbecy nu gruu dela nasyoong, dela dey güiiy lo cuerp ni de yu zeꞌ. Ni wazaan dey nu cach mbecy de cuerp zeꞌ.
9 Homens de vários povos, e tribos e línguas, e nações verão os seus corpos por três dias e meio, e não permitirão que sejam sepultados.
10 ’Orzeꞌ de mbecy nu yuꞌ gyishlombecy gyet lagy dey nu nac cyup mbecy nu gut zeꞌ. Par nu tantaꞌ yet lagy dey, orzeꞌ cuic dey coz ni losaꞌy leew la. Gun cyup de mbecy nu mnii por cuen ni Ñgyoozh zeꞌ bicy dey nu bzac zi de mbecy nu yuꞌ gyishlombecy.
10 E os que habitam sobre a terra se regozijarão sobre eles, e se alegrarão; e mandarão presentes uns aos outros, porquanto estes dois profetas atormentaram os que habitam sobre a terra.
11 Tees ornu gzaꞌ chon dzi nu, orzeꞌ Ñgyoozh gyicy mi nu gyabañ dey. Orzeꞌ gyeshte dey. Orzeꞌ dela mbecy tonaꞌ la dzib dey.
11 E depois daqueles três dias e meio o espírito de vida, vindo de Deus, entrou neles, e puseram-se sobre seus pés, e caiu grande temor sobre os que os viram.
12 Gazeꞌ nu gyeñ de yu nu byabañ zeꞌ nu zaab tiꞌ nu rnii gashtal gyibaa. Orzeꞌ nam:
12 E ouviram uma grande voz do céu, que lhes dizia: Subi para cá. E subiram ao céu em uma nuvem; e os seus inimigos os viram.
13 Orzeꞌ laab or la zeꞌ griib tub duru ily. Orzeꞌ lo dela lugaar ni gyedz zeꞌ, nit lo tub nac lugaar niñ. Zeꞌ wanit lo se gaa nac lugaar zeꞌ. Nunu nit lo gagy miily mbecy nu nac duru zeꞌ. Orzeꞌ deꞌ zir de mbecy tonaꞌ la dzib dey. Orzeꞌ cugyiꞌ nu griib zily dey Ñgyoozh, biñ nu zub gyibaa.
13 E naquela hora houve um grande terremoto, e caiu a décima parte da cidade, e no terremoto foram mortos sete mil homens; e os demais ficaram atemorizados, e deram glória ao Deus do céu.
14 Orzeꞌ bi bzaꞌ cyup tir nu shiñ rac. Sñuu ga bi cyid tir chon.
14 É passado o segundo ai; eis que cedo vem o terceiro.
15 Orzeꞌ gazeꞌ nu anc gagy blaay trompet niy. Orzeꞌ ye la zaab tiꞌ nu rnii gal gyibaa. Orzeꞌ nam:
15 E tocou o sétimo anjo a sua trombeta, e houve no céu grandes vozes, que diziam: O reino do mundo passou a ser de nosso Senhor e do seu Cristo, e ele reinará pelos séculos dos séculos.
16 Gazeꞌ nu gal zu tap de yu bel nu zub par lo nu lo nu yashily zeꞌ nu riib ic Ñgyoozh, gusab tiily dey lo yu. Orzeꞌ briib zily dey Ñgyoozh.
16 E os vinte e quatro anciãos, que estão assentados em seus tronos diante de Deus, prostraram-se sobre seus rostos e adoraram a Deus,
17 Orzeꞌ na dey:
17 dizendo: Graças te damos, Senhor Deus Todo-Poderoso, que és, e que eras, porque tens tomado o teu grande poder, e começaste a reinar.
18 Orzeꞌ de mbecy nu walab mbecy Israeel tonaꞌ la rzi lagy dey,
18 Iraram-se, na verdade, as nações; então veio a tua ira, e o tempo de serem julgados os mortos, e o tempo de dares recompensa aos teus servos, os profetas, e aos santos, e aos que temem o teu nome, a pequenos e a grandes, e o tempo de destruíres os que destroem a terra.
19 Orzeꞌ byaal roꞌ wedz ni Ñgyoozh gal gyibaa. Orzeꞌ nañ yuꞌ wedz zeꞌ bruu zac gyiñ nu ri choow trat nim. Gazeꞌ nu bzu gyi ni guzii, nunu guc zu redz, nunu mnii guzii, nunu briib duru, nunu tonaꞌ la bet gyey gye.
19 Abriu-se o santuário de Deus que está no céu, e no seu santuário foi vista a arca do seu pacto; e houve relâmpagos, vozes e trovões, e terremoto e grande saraivada.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.