Apocalipse 10
De riidz ni trat cub nu bicy nu Ñgyoozh mbecy: Salmos; Proverbios (ZPZNTPP) vs ARIB
1 Orzeꞌ gazeꞌ nu bzaaca̱ tuubaꞌ anc fert. Orzeꞌ bruuy gyibaa bet yu. Orzeꞌ za baa rsoow ñi cuerp niy. Zeꞌ tooy riib shelcuit. Zeꞌ ya loy briic ñi yaa gal nu na yaa ni doo güidz. Zeꞌ gyiꞌy rabeeñ gal nu rabee tub yabi gyi.
1 E vi outro anjo forte que descia do céu, vestido de uma nuvem; por cima da sua cabeça estava o arco-íris; o seu rosto era como o sol, e os seus pés como colunas de fogo,
2 Orzeꞌ zu yaay tub gyicy miꞌ. Orzeꞌ bi ndiily loñ. Orzeꞌ bzu gyiꞌ beey lo nisyudoo. Zeꞌ gyiꞌ reg yu bzuy ñi lo yu wach.
2 e tinha na mão um livrinho aberto. Pôs o seu pé direito sobre o mar, e o esquerdo sobre a terra,
3 Orzeꞌ ye tonaꞌ la brish tiy gal nu rbish ti biidz. Na ornu brish tiy na, orzeꞌ mnii guzii gagy seꞌ.
3 e clamou com grande voz, assim como ruge o leão; e quando clamou, os sete trovões fizeram soar as suas vozes.
4 Na ornu mnii guzii gagy seꞌ na, orzeꞌ bicy pe̱e̱ nu nca̱a̱ lo gyicy. Orzeꞌ güeña̱ nu zaab tiꞌ gal gyibaa. Orzeꞌ nam:
4 Quando os sete trovões acabaram de soar eu já ia escrever, mas ouvi uma voz do céu, que dizia: Sela o que os sete trovões falaram, e não o escrevas.
5 Gazeꞌ nu bzaaca̱ anc nu zu gyiꞌ lo nisyudoo gal nu lo yu wach, orzeꞌ yu zeꞌ pshes nañ yaa beey par baa.
5 O anjo que vi em pé sobre o mar e sobre a terra levantou a mão direita ao céu,
6 Orzeꞌ bzat yu Ñgyoozh par nu gabe nu segur la gac gal nu mniiy. Ñgyoozh rcyiiñ mi tub la. Mi zeꞌ psaꞌ lagy mi baa, nu gyishlombecy, nu nisyudoo, nu dela coz. Orzeꞌ anc zeꞌ bzat yu mi zeꞌ. Orzeꞌ nay:
6 e jurou por aquele que vive pelos séculos dos séculos, o qual criou o céu e o que nele há, e a terra e o que nela há, e o mar e o que nele há, que não haveria mais demora,
7 Tees ornu anc gagy zeꞌ cugyiꞌ nu laay trompet niy, orzeꞌ Ñgyoozh gzaꞌ lom coz nu rnii toom nu gyicy mi. Coz zeꞌ, ndeꞌ wangad lagy de mbecy. Tees pshaal mi ñii lo de moz nim, lo de yu nu mnii por cuen nim ―nay.
7 mas que nos dias da voz do sétimo anjo, quando este estivesse para tocar a trombeta, se cumpriria o mistério de Deus, como anunciou aos seus servos, os profetas.
8 Orzeꞌ güeña̱ nu zaab tiꞌ nu rnii tub tiraꞌ laabaꞌ gal gyibaa. Orzeꞌ nam:
8 A voz que eu do céu tinha ouvido tornou a falar comigo, e disse: Vai, e toma o livro que está aberto na mão do anjo que se acha em pé sobre o mar e sobre a terra.
9 Orzeꞌ gua̱ lo anc zeꞌ. Orzeꞌ bdiña̱ gyicy miꞌ zeꞌ loy. Orzeꞌ yu zeꞌ nay rab yu ya̱:
9 E fui ter com o anjo e lhe pedi que me desse o livrinho. Disse-me ele: Toma-o, e come-o; ele fará amargo o teu ventre, mas na tua boca será doce como mel.
10 Orzeꞌ brusha̱ gyicy miꞌ nu zu yaa anc zeꞌ. Orzeꞌ bda̱w ñii. Orzeꞌ ish row ñi gal nu ish dziñ. Tees ornu gutiñ naña̱, orzeꞌ byalyañ.
10 Tomei o livrinho da mão do anjo, e o comi; e na minha boca era doce como mel; mas depois que o comi, o meu ventre ficou amargo.
11 Orzeꞌ de mbecy mniiy lo̱:
11 Então me disseram: Importa que profetizes outra vez a muitos povos, e nações, e línguas, e reis.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.