2 Coríntios 9
De riidz ni trat cub nu bicy nu Ñgyoozh mbecy: Salmos; Proverbios (ZPZNTPP) vs NVT
1 Walagy ñi nu zeeda̱ gyicy lo der nu nac gun nu rteꞌ der nu cuic ru ni de bicy na nu nac Crisht,
1 Na verdade, quanto a esse serviço ao povo santo, não preciso lhes escrever.
2 gun ya̱ rad lagya̱ nu rlagy der locyuub ru dey. Gun ya̱ byabica̱ gyel mbecy ni der lo de mbecy Macedonia. Mne̱e̱ nu de ru, mbecy Acaya, bi mnii der nu locyuub ru nese ñaꞌn bded. Orzeꞌ nu nac nu dzi nap bicy der, briic der fers ni zigy de mbecy Macedonia, gun orzeꞌ niꞌ ziꞌl gyicy dey yu zeꞌ.
2 Sei quanto estão ansiosos para ajudar e expressei às igrejas da Macedônia meu orgulho de que vocês, na Acaia, estão prontos para enviar uma oferta desde o ano passado. De fato, foi sua dedicação que incentivou muitos a também contribuir.
3 Orzeꞌ na ya̱ zuu neza̱ de bicy na nu nac Crisht ii, gun orzeꞌ cueꞌ nu leew la gyabica̱ gyel mbecy ni der. Gun orzeꞌ zu lily der gal nu mne̱e̱ lor.
3 Ainda assim, envio esses irmãos para me certificar de que vocês estão preparados, como tenho dito a eles. Não quero elogiar vocês sem razão.
4 Gun dzi ga cyid de mbecy Macedonia nu de̱ ya̱ ornu yapa̱ lo der. Orzeꞌ benu zac dey nu a̱ꞌ zu lily der, orzeꞌ mas de̱ ya̱ tonaꞌ la gat lo̱ de̱, gun dzi bicy cup de̱ consuel lo der. Zeꞌ yegar de ru dzi zir gat lo der.
4 Que vexame seria para nós, e ainda mais para vocês, se alguns macedônios chegassem comigo e descobrissem que vocês não estão preparados, depois de tudo que eu disse a eles!
5 Ndeꞌ nu ya̱ mnii to̱o̱ nu nap zir nu ne̱e̱ lo de bicy na nu nac Crisht nu cyid ga dey lo, gun orzeꞌ locyuub dey de ru nu laazh der nu teꞌr gun nu mniir nu cuic ru. Gun orzeꞌ bi yuꞌ lily ñii ni der. Nañ gal nu na tub gun nu dub gusht la cuic der, walab nu rzi der cuic ru.
5 Portanto, considerei apropriado enviar esses irmãos antes de mim. Eles cuidarão para que a oferta que vocês prometeram esteja pronta. Que seja, porém, uma oferta voluntária, e não entregue de má vontade.
6 Pcaa ic der de riidz ii: Mbecy nu rnuuz coz miiñ mbigy, orzeꞌ coz miiñaꞌ rteꞌy. Mbecy nu rnuuz sheñ mbigy, sheñaꞌ rteꞌy.
6 Lembrem-se: quem lança apenas algumas sementes obtém uma colheita pequena, mas quem semeia com fartura obtém uma colheita farta.
7 Tub ga la mbecy rlagy ñi nu cuic yu ca na nu gruu nañ lardooy. Nunu cueꞌ gzi dey nu cuic yu. Ni cueꞌ por fers la cuic yu. Gun Ñgyoozh yet lagy mi mbecy nu dub gal rii la lagy yu rbic yu nim.
7 Cada um deve decidir em seu coração quanto dar. Não contribuam com relutância ou por obrigação. “Pois Deus ama quem dá com alegria.”
8 Nunu Ñgyoozh gac cuic zaꞌ lam de lo la coz nap nim ni der, gun orzeꞌ dub laa tiem gad coz nu cyiiñ ni der, nunu grusubaꞌ lañ par nu gyicy nu der ñii de lo la riiñ nap.
8 Deus é capaz de lhes conceder todo tipo de bênçãos, para que, em todo tempo, vocês tenham tudo de que precisam, e muito mais ainda, para repartir com outros.
9 Gun lat de riidz ni Ñgyoozh rniiñ:
9 Como dizem as Escrituras: “Compartilha generosamente com os necessitados; seus atos de justiça serão lembrados para sempre”.
10 Ñgyoozh rbic mi de mbigy nu rnuuz mbecy. Nunu rbic mi coz nu gow dey. Orzeꞌ na de ru na der gal nu na mbecy nu rnuuz la coz nu nac gun nu rbic ru. Ñgyoozh cuic mi de mbigy nu galagy ñi nu nuuz der. Nunu gyicy mi nu galy ñi ni der. Nunu cuic mi tub cosech sheñ ni der nu nac nu sheñ tiñ cuic der nim.
10 Pois é Deus quem supre a semente para o que semeia e depois o pão para seu alimento. Da mesma forma, ele proverá e multiplicará sua semente e produzirá por meio de vocês muitos frutos de justiça.
11 Ñgyoozh cuic mi sheñ ni der, gun orzeꞌ gad mod nu cuic der sheñ de tir la nu cuic der. Gun orzeꞌ zigy mbecy cuic dey gras ni Ñgyoozh nu nac gun nu zeed der ya̱a̱ de̱ ya̱.
11 Em tudo vocês serão enriquecidos a fim de que possam ser sempre generosos. E, quando levarmos sua oferta para aqueles que precisam dela, eles darão graças a Deus.
12 Gun ornu zeed der gun lo de bicy na nu nac Crisht, walab tub lo ziꞌl nu cuic ru coz nu cyiiñ ni mbecy nu ricy falt ñi ni, sinu niꞌ ziꞌl gyicy der nu zigy mbecy cuic yu gras ni Ñgyoozh nu nac gun nu zeed der.
12 Logo, duas coisas boas resultarão desse ministério de auxílio: as necessidades do povo santo serão supridas, e eles expressarão com alegria sua gratidão a Deus.
13 Orzeꞌ de yu zeꞌ gyabic dey gyel mbecy ni Ñgyoozh, gun de coz nap nu gyicy der gyicy ñi nu gabe nu de ru rzuub gyidag der ni de riidz nu sac ni Crisht. Orzeꞌ niꞌ ziꞌl de yu zeꞌ ca lagy dey lo Ñgyoozh nu nac de tiñ sheñ nu briic der ni dey gal nu ni dela mbecy.
13 Como resultado do serviço de vocês, eles darão glória a Deus. Pois sua generosidade com eles e com todos os que creem mostrará que vocês são obedientes às boas-novas de Cristo.
14 Orzeꞌ tonaꞌ la gyet lagy de yu zeꞌ nii nu dey Ñgyoozh nu nac de ru, gun mi zeꞌ tonaꞌ la nap bicy num der.
14 E eles orarão por vocês com profundo afeto, por causa da graça transbordante que Deus concedeu a vocês.
15 ¡Orzeꞌ rlagy ñi nu gric den gras ni Ñgyoozh! ¡Ni wacaꞌ la niin nu tantaꞌ coz ily rbic mi ni den!
15 Graças a Deus por essa dádiva tão maravilhosa que nem as palavras conseguem expressar!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.