2 Coríntios 7
De riidz ni trat cub nu bicy nu Ñgyoozh mbecy: Salmos; Proverbios (ZPZNTPP) vs BKJ
1 Orzeꞌ der bicy na, como Ñgyoozh bi mniim zañ riidz nu segur la gyicy mi, ndeꞌ nu rlagy ñi nu chuꞌ den nu gyel cacy. Rlagy ñi nu ruu chu den lo de coz nu gyicy ñi nu gabag cuerp nin nunu tant espiriit nin. Nunu rlagy ñi nu zu chu den ub na par nu gyicy na coz nu rlagy Ñgyoozh ziꞌl nu nac nu rca lagy den lom.
1 Tendo, portanto, amados, essas promessas, purifiquemo-nos de toda a imundícia da carne e do espírito, aperfeiçoando a santidade no temor de Deus.
2 ¡“O” mnii der ne̱ de̱ nañ lardoor! Gun rila wangyicy de̱ coz a̱ꞌ nap nu ni tub la mbecy. Ni wangyicy de̱ nu gat lo ni tub la mbecy. Ni wanguu de̱ ni tub la mbecy.
2 Recebei-nos; a nenhum homem injustiçamos, a nenhum homem corrompemos, a nenhum homem defraudamos.
3 Walab nu ni rne̱e̱ lo der nu riiba̱ cyi ic der. Gun tonaꞌ la rca̱ de̱ ru. Ndeꞌ nu rlagya̱ cyiiña̱ tublaazh nu de ru, nunu ornu gat de ru, orzeꞌ niꞌ ziꞌl rlagya̱ gata̱ tublaazh nu de ru.
3 Eu não falo isto para vossa condenação; porque eu havia dito antes que estais em nossos corações para morrer e viver convosco.
4 Ya̱ tonaꞌ la ricy cupa̱ consuel lo der, nunu yet lagya̱ nu nac der. Lat dela gyel deet nu rzac de̱, ya̱ ricy cupa̱ baloor nunu dub gal rii la lagya̱ yet lagya̱.
4 Grande é a minha ousadia no falar convosco; grande é a minha alegria em vós; estou cheio de conforto; transbordo de alegria em todas as nossas tribulações.
5 Nese lat nu bri̱ de̱ lo de yu ni Macedonia, rila wangad nu zu lagy de̱, sinu dela lugaar nu gua̱ de̱ yuꞌ gyel deet. Yuꞌ rucoo nu mbecy de̱ ya̱ dela zeꞌ nu rdeda̱. Orzeꞌ yuꞌ rdzib de̱ nañ lardo̱o̱.
5 Porque, quando chegamos à Macedônia, a nossa carne não teve descanso; mas fomos atribulados por todo lado: por fora lutas, por dentro temores.
6 Tees Ñgyoozh, biñ nu rbic baloor ni mbecy nu a̱ꞌ ricy cup baloor, mi zeꞌ briic mi baloor ne̱ de̱ nu nac nu biid Tito lo de̱.
6 Mas Deus, que consola aqueles que estão abatidos, nos confortou com a vinda de Tito;
7 Nunu walab nu briic de̱ baloor nu nac nu bri ziꞌl yu lo̱ de̱, sinu niꞌ ziꞌl nu nac de coz nu mniiy lo̱. Mniiy nu tonaꞌ la briic der baloor niy. Nunu mniiy lo̱ nu tonaꞌ la rlagy der nu zac ru de̱ ya̱. Nunu mniiy nu ricy shni der nu nac de̱, nunu rsug ic der nu nac de̱. Nunu nu nac de nu ndeꞌ yet zir lagy de̱ na.
7 e não somente por sua vinda, mas também pela consolação com que foi confortado por vós, contando-nos os vossos desejos sinceros, o vosso pranto, a vossa mente fervorosa por mim, de maneira que me regozijei muito.
8 Mas gyicy nu bzeeda̱ lo der bicy ñi nu bicy shni der, tees ya̱ yet lagya̱ nu bzeeda̱ ñii lo der. Gun ya̱ anzir wangyet lagya̱ nu bzeeda̱ ñii lo der, tees na yet lagya̱. Wangyet lagya̱, gun gud lagya̱ nu bicy shni der. Tees tub miiñ ziꞌl bicy shni der.
8 Porque embora vos tenha entristecido com a minha carta, eu não me arrependo, mesmo se me arrependesse, por perceber que a mesma carta vos entristeceu, ainda que por pouco tempo.
9 Tees na dzi yet lagya̱. Walab nu yet lagya̱ nu bicya̱ nu bicy shni der, sinu yet lagya̱, gun mneꞌ der dela cyir ornu bicy shni der. Gun de ru bicy shnir gal mod nu rlagy Ñgyoozh. Ndeꞌ nu walab nu shiñ bicy du̱ de̱ der.
9 Agora me regozijo, não de que fostes entristecidos, mas de que fostes entristecidos para o arrependimento; porque fostes entristecidos segundo a maneira de Deus; para que em nada recebêsseis dano por causa de nós.
10 Gun benu tub mbecy gyicy shniy gal mod nu rlagy Ñgyoozh, orzeꞌ ndeꞌ ricy ñi nu dza mod nu gyicy yu. Nunu ndeꞌ gyicy ñi nu gruu mbañ yu. Orzeꞌ walagy ñi nu gyicy shni zir yu. Tees benu mbecy gyicy shniy, tees benu walab gal mod nu rlagy Ñgyoozh, orzeꞌ ndeꞌ gyicy ñi nu gat yu par lo Ñgyoozh.
10 Porque a tristeza segundo Deus opera arrependimento para a salvação, da qual ninguém se arrepende; mas a tristeza do mundo opera a morte.
11 ¡Tees de ru bicy shnir gal mod nu rlagy Ñgyoozh! Orzeꞌ na güii la guc. Nu nac nu bicy shni der nap gush der shcab nu nac asunt zeꞌ. Nunu bzu fert der nu mnii der nu sac falt nir. Bicy ñi nu pchaꞌ ic der. Nunu bicy ñi nu gudzib der. Orzeꞌ despuees ngulagy der nzac ru ya̱. Nunu ndeꞌ bicy ñi nu briic der cashtig ni mbecy nu shiñ bicy zeꞌ. Nu nac de nu ndeꞌ bicy ñi nu rabee nu rila sac falt ni der nu nac asunt zeꞌ.
11 Porque isto mesmo que, segundo Deus, vos entristeceu, quanto cuidado vos produziu; sim, que apologia, sim, que indignação, sim, que temor, sim, que desejo veemente, sim, que zelo, sim, que vingança! Em todas as coisas provastes ser inocentes nesta questão.
12 Orzeꞌ ornu bzeeda̱ gyicy zeꞌ lo der, ndeꞌ walab par nu nac yu nu shiñ bicy, ni walab par nu nac de yu nu gutow ni. Sinu bzeeda̱ gyicy zeꞌ lo der par nu gyicya̱ nu gabe par lo Ñgyoozh nu dzi rzu bich der nu nac de̱ ya̱.
12 Portanto, embora eu tenha escrito a vós, o fiz não por causa do que errou, nem por causa do que foi tratado injustamente, mas para que o nosso cuidado por vós pudesse ser manifesto diante de Deus.
13 Nu nac ndeꞌ guud baloor ne̱ de̱.
13 Portanto, fomos confortados pelo vosso conforto. Sim, e muito mais nos alegramos pela alegria de Tito, porque o seu espírito foi renovado por vós todos.
14 Gun ya̱ byabica̱ gyel mbecy ni der lo Tito. Nunu de ru wangyicy der nu gruu gyel mbecy ne̱ ya̱. Gal nu rishli rne̱e̱ de̱ lo der, niꞌ ziꞌl rishli rne̱e̱ de̱ lo Tito ornu byabica̱ gyel mbecy ni der.
14 Porque, se nalguma coisa me gloriei de vós para com ele, não me envergonho; mas, como todas as coisas que eu falei de vós foram verdadeiras, assim também se confirmou como verdadeiro aquilo de que nos gloriamos de vós diante de Tito.
15 Nunu yu zeꞌ dzi zir rcay de ru, ornu yezaꞌ lagy yu nu dela der rzuub gyidag ru niy, nunu nap bicy nu der yu ornu biid yu lor.
15 E o seu íntimo afeto é mais abundante para convosco, ao lembrar-se da obediência de todos vós, e de como o recebestes com temor e tremor.
16 ¡Orzeꞌ tonaꞌ la yet lagya̱ nu gac gyicy cup zaꞌ la̱ consuel lo der!
16 Regozijo-me, portanto, de ter confiança em vós em todas as coisas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.