2 Coríntios 13

De riidz ni trat cub nu bicy nu Ñgyoozh mbecy: Salmos; Proverbios (ZPZNTPP) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Na tir chon nu yap güii der. Orzeꞌ benu tub mbecy riib yu cyi too losaꞌy, orzeꞌ rlagy ñi cyup o chon teshtig.
1 Esta já é a terceira vez que vou visitá-los. Como dizem as Escrituras Sagradas : “Qualquer acusação precisa ser confirmada pela palavra de pelo menos duas testemunhas.”
2 Na rne̱e̱ ga̱ꞌ lo de yu nu bicy cyi gulas gal nu lo deꞌ zir mbecy, gal nu mne̱e̱ byaj cyup nu byap güi̱i̱ de ru. Nunu rne̱e̱ ga̱ꞌ nu gyicy cuidad der, gun benu yapa̱ tuubaꞌ tir, orzeꞌ segur la wazaana̱ ded ligaañ ni dey,
2 Quero dizer uma coisa a vocês que pecaram no passado e a todos os outros. Durante a minha segunda visita, eu já tinha dito isto e, agora que estou longe, repito: na próxima vez que eu for, não vou ter pena de ninguém.
3 gun de ru rlagy der nu lyu̱u̱ ni der nu ya̱ ne̱e̱ por cuen ni Crisht. Gun Crisht walab nu a̱ꞌ fert ricy num der, sinu ricy mi nu nap rabee nu dzi fert mi nu nac coz nu ricy num de ru.
3 Então vocês terão todas as provas que quiserem de que Cristo fala por meio de mim. Quando trata com vocês, Cristo não é fraco; pelo contrário, mostra o seu poder entre vocês.
4 Gun mas a̱ꞌ fert mi ornu biit mbecy mi lo cruuz, tees mbañ mi nu nac nu dzi fert Ñgyoozh. Orzeꞌ niꞌ ziꞌl de̱ ya̱ a̱ꞌ ferta̱, tees lat nu nac de̱ mbecy nim, gac gyicy de̱ de coz nu rlagy ñi ni de ru nu nac nu Ñgyoozh dzi fert mi.
4 Porque, embora tenha sido crucificado em estado de fraqueza, Cristo vive pelo poder de Deus. Assim nós também, unidos com ele, somos fracos; porém, em nossa convivência com vocês, estaremos ligados com o Cristo vivo e teremos o poder de Deus para agir.
5 Orzeꞌ bgüii der lac na ub ru, gun orzeꞌ gad lagy der ben a rzu fert der nu nac de coz ni Crisht. Orzeꞌ bicy der preb ub ru. ¿A wagad lagy der nu Jesucrisht cyiiñ mi nañ lardoo der? ¡Benu wagad lagy der ndeꞌ, orzeꞌ wangyicy der gan preb zeꞌ!
5 Examinem-se para descobrir se vocês estão firmes na fé. Com certeza vocês sabem que Jesus Cristo está unido com vocês, a não ser que vocês tenham falhado completamente.
6 Tees drish lo̱ lo der nu yad lo orzeꞌ gad lagy der nu walab nu wangyicy de̱ gan nu nac coz ni Crisht.
6 E espero que vocês saibam que nós não temos falhado.
7 Orzeꞌ de̱ ya̱ diñ de̱ lo Ñgyoozh nu cueꞌ gyicy der ni tub la coz a̱ꞌ nap. Walab ti gun ni rne̱e̱ de̱ par nu gabe nu bicya̱ gan nu nac riiñ ni Crisht, sinu ni rne̱e̱ de̱ gun orzeꞌ de coz nap ziꞌl, ndeꞌ gyicy der. Wagyicy ñi presis ti gabe nu bicy de̱ gan.
7 Oramos a Deus pedindo que vocês não façam nada que seja mau, não para mostrar que nós somos um sucesso, mas para que vocês façam o que é certo. E não importa que fique parecendo que nós falhamos.
8 Gun de̱ ya̱ rila wacha̱ contr ni coz rishli, sinu tub lo ziꞌl nu rza̱ de̱ faboor ni coz rishli.
8 Pois nós não podemos fazer nada contra a verdade, mas somente a favor da verdade.
9 Ndeꞌ nu yet lagy de̱ ornu wacyiiña̱. Niꞌ ziꞌl yetaꞌ lagy de̱ ornu de ru dzi fert der. Orzeꞌ zaab rne̱e̱ du̱ la̱ de̱ Ñgyoozh nu nac de ru gun orzeꞌ gyanap der.
9 Por isso ficamos alegres quando estamos fracos, contanto que vocês estejam fortes. E também oramos para que vocês se tornem mais fortes na fé.
10 Ya̱ pca̱a̱ gyicy ii anzir nu yap güi̱i̱ de ru, gun ornu yapa̱ lo der, orzeꞌ walagy ñi nu dzi fert gyicy du̱ der ornu gyicya̱ riiñ ni Shuaan den Jesuuz. Gun mi zeꞌ bduꞌm riiñ zeꞌ ya̱a̱ nu locyuuba̱ de ru nu gal shcab ni der. Walab nu bduꞌm riiñ ya̱a̱ de̱ par nu nit lo̱ de ru.
10 Escrevo esta carta antes de ir vê-los para que, quando eu for, não tenha de ser tão duro no uso da autoridade que o Senhor me deu. Essa autoridade é para fazer com que vocês cresçam espiritualmente e não para destruí-los.
11 Na der bicy na, ya̱ rlagya̱ nu dub gusht la cyiiñ der. Bloo lo der nu gac der mbecy gal nu rlagy Ñgyoozh. Bzuub gyidag der ni de consuel nu drica̱ ni der. Bicy der tub ziꞌl shcab. Nunu guꞌ der nu gyel ri zu. Orzeꞌ Ñgyoozh, biñ nu rca de mbecy, nunu biñ nu zeed gyel ri zu lat dey, mi zeꞌ gac num de ru.
11 E agora, irmãos, até logo. Procurem ser corretos em tudo. Escutem bem o que eu digo. Tenham todos o mesmo modo de pensar e vivam em paz. E o Deus de amor e de paz estará com vocês.
12 Mnii der ñgyoozh nu losaꞌr gal mod nu rlagy ñi.
12 Cumprimentem uns aos outros com um beijo de irmão. Todo o povo de Deus manda saudações.
13 Dela de mbecy ni Ñgyoozh zeed dey ñgyoozh ni der.
13 Que a graça do Senhor Jesus Cristo, o amor de Deus e a presença do Espírito Santo estejam com todos vocês!
14 Orzeꞌ Shuaan na Jesucrisht gyicy mi faboor nu nap gyicy num de ru. Nunu Ñgyoozh rcam der. Nunu Espiriit Yon nim gac num de ru.
14 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.