Tito 2

Xchiʼdxyi cuubi dxiohs nin bieʼgaluuʼyi daada Jesucristu (El Nuevo Testamento en el zapoteco de Chichicapan y en español) (ZPVNT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Per yiꞌh guñiꞌ si xcweenta dxyiꞌdxyi nin ruluuꞌyi zaꞌca.
1 Você, porém, fale o que está de acordo com a sã doutrina.
2 Baluuꞌyi laꞌh raꞌ bwiinn ñuꞌxa tin gaca raꞌ ba bwiinn nin ruhnn lligaaba nayaa, bwiinn nin ayi chyu gusahcaloh tiiꞌ, bwiinn natiiꞌ, bwiinn zaꞌca nin riachii stoꞌ ñiꞌh laꞌh Dxiohs ziga naa loh xquelñaꞌñih Ñiꞌh, bwiinn nin nadziiꞌhi lasaaꞌ raꞌ, nee ayi za guiriaꞌh gahn raꞌ ba.
2 Ensine os homens mais velhos a serem sóbrios, dignos de respeito, sensatos, e sadios na fé, no amor e na perseverança.
3 Ziꞌchi za laꞌh raꞌ bwiinn ñuꞌxa gunnaꞌh raꞌ nahpa guibahan nayaa raꞌ ba; ayi gaca raꞌ ba bwiinn dxixiꞌhw nee ayi suuhdzitiiꞌ za raꞌ ba, tin guluuꞌyi raꞌ ba ziga naa xnehza cweenta ziga nabahan raꞌ ba,
3 Semelhantemente, ensine as mulheres mais velhas a serem reverentes na sua maneira de viver, a não serem caluniadoras nem escravizadas a muito vinho, mas a serem capazes de ensinar o que é bom.
4 tin guluuꞌyi raꞌ ba laꞌh raꞌ gunnaꞌh biiꞌhin raꞌ tin gantsiiꞌhi raꞌ bi cheꞌhla raꞌ bi cun lliiꞌn raꞌ bi,
4 Assim, poderão orientar as mulheres mais jovens a amarem seus maridos e seus filhos,
5 nee gaca nasiin za raꞌ gunnaꞌh yuꞌxa raꞌ cun guibahan nayaa raꞌ ba; neezaa gaapaa dziꞌtsi raꞌ ba rwaaꞌ yihdzi raꞌ ba, nee nahpa za gaca raꞌ ba bwiinn zaꞌca cun loh snuhn raꞌ bwiinn raꞌ, nee guzoꞌbadxiahga za ba xchiꞌdxyi xpwiinn ndxiꞌhw raꞌ ba tin para ayi za chyu guiñiꞌyah xcweenta xchiꞌdxyi Dxiohs.
5 a serem prudentes e puras, a estarem ocupadas em casa, e a serem bondosas e sujeitas a seus próprios maridos, a fim de que a palavra de Deus não seja difamada.
6 Nee guñiꞌnee za laꞌh raꞌ biꞌnxtuhbi tin gaca raꞌ bi tuhbi bwiinn nin guunn lligaaba zaꞌca,
6 Da mesma maneira, encoraje os jovens a serem prudentes.
7 niꞌchin yiꞌh gubahan xnehza nez loh raꞌ bi tin gaca xmohda raꞌ bi loh gallee tiiꞌ cohsa zaꞌca. Ya chin gusiꞌdxi raꞌ luꞌh bi, bwiꞌhnnan cun gaduhbi stoꞌ luꞌh.
7 Em tudo seja você mesmo um exemplo para eles, fazendo boas obras. Em seu ensino, mostre integridade e seriedade;
8 Guñiꞌ xnehza loh raꞌ bi tin para ayi chyu guiguii loh luꞌh, tin ziꞌchi gaziꞌxtuhyi nin xclaaꞌdzi gucaꞌhnee laꞌtu.
8 use linguagem sadia, contra a qual nada se possa dizer, para que aqueles que se lhe opõem fiquem envergonhados por não terem nada de mal para dizer a nosso respeito.
9 Guñiꞌnee za laꞌh raꞌ mooza tin guzoꞌbadxiahga raꞌ ba xchiꞌdxyi xballwaaꞌn raꞌ ba, nee ayi gusiaꞌgarii raꞌ ba dxyiꞌdxyi loh xballwaaꞌn raꞌ ba.
9 Ensine os escravos a se submeterem em tudo a seus senhores, a procurarem agradá-los, a não serem respondões e
10 Ayi cwaan raꞌ ba sino que mas chaꞌyi gaca raꞌ ba bwiinn zaꞌca tin gwaꞌha bwiinn xa nabahan ba loh xquelñaꞌñih Xchiohs nuꞌh nin bataꞌh laꞌhnuꞌh loh duhlda, tin ziꞌchi gacabwaꞌ raꞌ ba xa chuhla naa Dxiohs nin raann nuꞌh.
10 a não roubá-los, mas a mostrarem que são inteiramente dignos de confiança, para que assim tornem atraente, em tudo, o ensino de Deus, nosso Salvador.
11 Laasii ya biinloh xquelrahcanee Dxiohs para garaa raꞌ bwiinn, ya guelrahcanee chi naa xchiꞌdxyi Ñiꞌh nin zahca gutaꞌh laꞌh garaa raꞌ bwiinn loh duhlda,
11 Porque a graça de Deus se manifestou salvadora a todos os homens.
12 ya xchiꞌdxyi Ñiꞌhn nin raluuꞌyi nuꞌh xa gariaꞌh nuꞌh loh dziꞌn dxaaba nee cun lligaaba xteenn guidxyiyuh riiꞌ, tin chuꞌnee Dxiohs laꞌhnuꞌh loh xquelñaꞌñih Ñiꞌh.
12 Ela nos ensina a renunciar à impiedade e às paixões mundanas e a viver de maneira sensata, justa e piedosa nesta era presente,
13 Neezaa ruluuꞌyi Ñiꞌh laꞌhnuꞌh nahpa nuꞌh tuhbi hereensi loh Ñiꞌh cun naannloh za nuꞌh zadzihn dxyih rooꞌ nin dxiꞌ Daada Jesucristu nin bataꞌh laꞌhnuꞌh loh duhlda.
13 enquanto aguardamos a bendita esperança: a gloriosa manifestação de nosso grande Deus e Salvador, Jesus Cristo.
14 Biuꞌn Ñiꞌh ntriehgu laꞌhgahca Ñiꞌh loh guelguhchi pur laꞌhnuꞌh tin bataꞌh Ñiꞌh laꞌhnuꞌh loh dziꞌn dxaaba tin basiaa Ñiꞌh laꞌhnuꞌh tin gaca nuꞌh xpwiinn Ñiꞌh tin guidiꞌhnn raꞌ nuꞌh dziꞌn zaꞌca.
14 Ele se entregou por nós a fim de nos remir de toda a maldade e purificar para si mesmo um povo particularmente seu, dedicado à prática de boas obras.
15 Dxyiꞌdxyi raꞌ riiꞌ nin nahpa guluuꞌyi luꞌh, nee tin guunn luꞌh para chuꞌguiꞌw raꞌ ba nee neezaa guiñiꞌ luꞌh dxyiꞌdxah loh raꞌ ba cun gaduhbi guelrnabwaꞌ xteenn luꞌh. Gudxiꞌhyi nez ayi cweꞌhestoꞌ raꞌ bwiinn yiꞌh.
15 É isso que você deve ensinar, exortando-os e repreendendo-os com toda a autoridade. Ninguém o despreze.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.