Romanos 13
Xchiʼdxyi cuubi dxiohs nin bieʼgaluuʼyi daada Jesucristu (El Nuevo Testamento en el zapoteco de Chichicapan y en español) (ZPVNT) vs NTLH
1 Gulgazoꞌbadxiahga garaa tu xchiꞌdxyi bwiinn raꞌ nin rnabwaꞌ nez loh tu, laasii ayi guelrnabwaꞌ nin ayi zeꞌ pur Dxiohs, ya garaa raꞌ guelrnabwaꞌ raꞌ nin nuu raꞌ loh guihdxyiyuh pur xcweenta Dxiohs biinloh raꞌn,
1 Obedeçam às autoridades, todos vocês. Pois nenhuma autoridade existe sem a permissão de Deus, e as que existem foram colocadas nos seus lugares por ele.
2 niꞌchin bwiinn raꞌ nin ayi guzoꞌbadxiahga xchiꞌdxyi raꞌ bwiinn nin rnabwaꞌ, pwihsi bwiinn raꞌ chi cabweꞌhestoꞌ raꞌ ba xchiꞌdxyi Dxiohs, pwihsi garaa raꞌ nin ruhnn raꞌ squiiꞌ laꞌh gahca raꞌ ba cayuhnn ziahan raꞌ ba xtuhlda raꞌ ba; ya zuhnn Dxiohs guelguxchisi xcweenta raꞌ ba,
2 Assim quem se revolta contra as autoridades está se revoltando contra o que Deus ordenou, e os que agem desse modo serão condenados.
3 laasii bwiinn nin rnabwaꞌ raꞌ chi cayuhnn raꞌ ba xtsiꞌn Dxiohs tin guibahan xnehza luꞌh, nee sidela ayi xclaaꞌdzi luꞌh guidxyihbi luꞌh laꞌh raꞌ ba, bwiꞌhnn dziꞌn zaꞌca, nee ziñiꞌ zaꞌca raꞌ ba pur yiꞌh,
3 Somente os que fazem o mal devem ter medo dos governantes, e não os que fazem o bem. Se você não quiser ter medo das autoridades, então faça o que é bom, e elas o elogiarão.
4 laasii ruhnn raꞌ guxchisi xtsiꞌn Dxiohs tin guibahan zaꞌca luꞌh, per sidela yiꞌh guunn luꞌh cohsa dxaaba; gulguidxyihbi, laasii ayi nuꞌa lliaaꞌhazi dxiꞌh nin rnabwaꞌ chi spahda, yaque laꞌh nin rnabwaꞌ chi cayuhnn ba xtsiꞌn Dxiohs pwihsi nahpa ba derechu gudiꞌhi ba xteenn nin ruhnn dziꞌn dxaaba.
4 Porque as autoridades estão a serviço de Deus para o bem de você. Mas, se você faz o mal, então tenha medo, pois as autoridades, de fato, têm poder para castigar. Elas estão a serviço de Deus e trazem o castigo dele sobre os que fazem o mal.
5 Pwihsi niꞌchi nahpa guzoꞌbadxiahga tu xcweenta guelrnabwaꞌ raꞌ, laasii ruhnn raꞌn guelguxchisi loh tu nee neezaa tin gahpa tu tuhbi lligaaba zaꞌca tuhbi lligaaba nayaa.
5 É por isso que você deve obedecer às autoridades; não somente por causa do castigo de Deus, mas também porque a sua consciência manda que você faça isso.
6 Niꞌchin gulchihlli loh raꞌ nin rnabwaꞌ xcweenta impweestu, laasii nin rnabwaꞌ raꞌ chi naa raꞌ ba xmooza Dxiohs niꞌchin squiiꞌ naa xtsiꞌn raꞌ niꞌchi.
6 É por isso também que vocês pagam impostos. Pois, quando as autoridades cumprem os seus deveres, elas estão a serviço de Deus.
7 Gulgadiꞌhi laꞌh raꞌ bwiinn nin nahpa chilli tu, ziga impwestu raꞌ xteenn loh xuh tu, o mweeyi nin rdxaꞌga raꞌ; nee gulchuuꞌ respeto laꞌh bwiinn dziꞌbaloh raꞌ, ziga nin nahpa raꞌ guelrnabwaꞌ cun hasta nin mahzi biꞌtiꞌhn raꞌ, nee gulguiñiꞌ zaꞌca za xcweenta raꞌ bwiinn raꞌ nin rgaꞌha guiñiꞌ zaꞌca tu xcweenta ñiꞌh.
7 Portanto, paguem ao governo o que é devido. Paguem todos os seus impostos e respeitem e honrem todas as autoridades.
8 Nee ayi xi guzaꞌbi tu loh chyu tiiꞌ, sino que sola guzaꞌbi tu guelnadziiꞌhi lasaaꞌ ziga tuhbi ziga stuhbi tu; pwihsi bwiinn nin nadziiꞌhi lasaaꞌ ñiꞌh cun niꞌchi laꞌh ba bazaꞌloh nin rñiꞌ loh lehyi guunn ba,
8 Não fiquem devendo nada a ninguém. A única dívida que vocês devem ter é a de amar uns aos outros. Quem ama os outros está obedecendo à lei .
9 laasii ziga naa xlehyi Dxiohs rñiꞌ squiiꞌ: “Ayi guunn xtuꞌh luꞌh gunnaꞌh nin ayi naa cheꞌhla luꞌh, ayi chiinn luꞌh bwiinn, ayi gaca luꞌh bwiinn gubaꞌn, ayi guiñiꞌ luꞌh dxyiꞌdxyi dxixiꞌhw raꞌ, ayi saꞌbistoꞌ luꞌh xixteenn bwiinn”, per deeꞌ raꞌ nee cun garaa raꞌ spaaldaa raꞌ xlehyi Dxiohs razaꞌ raꞌn cun lehyi nin rñiꞌ squiiꞌ: “Guhca nadziiꞌhi lasaaꞌ luꞌh ziga nadziiꞌhi luꞌh yiꞌh gahca.”
9 Os seguintes mandamentos: “Não cometa adultério, não mate, não roube, não cobice” — esses e ainda outros mais são resumidos num mandamento só: “Ame os outros como você ama a você mesmo.”
10 Nin nadziiꞌhi lasaaꞌ ñiꞌh, ayi xi dziꞌn dxaaba ruhnn loh lasaaꞌ ba, niꞌchin guelnadziiꞌhi lasaaꞌ ruzaꞌloh ziga caa loh xchiꞌdxyi Dxiohs.
10 Quem ama os outros não faz mal a eles. Portanto, amar é obedecer a toda a lei.
11 Gulguiꞌhnn garaa raꞌ deeꞌ, laasii laꞌh tu banaann tu xa naa raꞌ dxyih raꞌ nin nabahan raꞌ nuꞌh nnah, nee gulgahcabwaꞌ laꞌh hohra bigaꞌha gatiꞌchi xcaꞌlda nuꞌh, laasii laꞌh dxyih badzihn gahxu ru tin gucaꞌha Dxiohs laꞌh nuꞌh par dxibaaꞌ ziga laꞌn dxyih raꞌ nin mwer gwachiistoꞌ nuꞌh xchiꞌdxyi Dxiohs.
11 Vocês precisam fazer todas essas coisas porque sabem em que tempo nós estamos vivendo; chegou a hora de vocês acordarem, pois o momento de sermos salvos está mais perto agora do que quando começamos a crer.
12 Laꞌh gueꞌla cagasiaꞌhan gahxu laꞌh biaꞌñih, niꞌchin nin cweezaa guidiꞌhnn raꞌ nuꞌh dziꞌn dxaaba nin rahca loh nacahyi tin guidxiaacu nuꞌh lahdxi jweerta xteenn biaꞌñih,
12 A noite está terminando, e o dia vem chegando. Por isso paremos de fazer o que pertence à escuridão e peguemos as armas espirituais para lutar na luz.
13 tin ziꞌchi guibahan xnehza nuꞌh ziga rgaꞌha rzah bwiinn radxyii; ayi chyu gaca bwiinn laxchihn bwiinn lacahyi, nin ayiza chyu gaca bwiinn gubwihlli, ayiza chyu guchaꞌgadxihldxi za lasaaꞌ raꞌ nuꞌh, ayiza chyu saꞌbistoꞌ xixteenn raꞌ lasaaꞌ nuꞌh.
13 Vivamos decentemente, como pessoas que vivem na luz do dia. Nada de farras ou bebedeiras, nem imoralidade ou indecência, nem brigas ou ciúmes.
14 Niꞌchin nin gulguicaꞌha xquelrnabwaꞌ Jesucristu tin ayi guunn tu garaaloh nin xclaaꞌdzi tihxi tu guunn tu.
14 Mas tenham as qualidades que o Senhor Jesus Cristo tem e não procurem satisfazer os maus desejos da natureza humana de vocês.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.