João 2
Xchiʼdxyi cuubi dxiohs nin bieʼgaluuʼyi daada Jesucristu (El Nuevo Testamento en el zapoteco de Chichicapan y en español) (ZPVNT) vs NTLH
1 Ya chin guhca chohnna dxyih, guyuuꞌ tuhbi saaꞌ loh guihdxyi Canah, xteenn guihdxyi nin laa Galilea. Neezaa xmah Jesuhs zuu riꞌchi,
1 Dois dias depois, houve um casamento no povoado de Caná, na região da Galileia, e a mãe de Jesus estava ali.
2 ya Jesuhs cun xpwiinn Ñiꞌh biduꞌhun Ñiꞌh tin gwah Ñiꞌh saaꞌ riꞌchi.
2 Jesus e os seus discípulos também tinham sido convidados para o casamento.
3 Ya chin gubihdzi vihnnu nin cayuhnn saaꞌ, chiꞌchi rahbi xmah Jesuhs loh Ñiꞌh:
3 Quando acabou o vinho, a mãe de Jesus lhe disse: — O vinho acabou.
4 Chiꞌchi rahbi Jesuhs:
4 Jesus respondeu:
5 Chiꞌchi rahbi xmah Jesuhs loh raꞌ bwiinn raꞌ nin guzuh gutiꞌdxi nin guichiꞌhn raꞌ bwiinn raꞌ nin rii raꞌ loh mweella:
5 Então ela disse aos empregados: — Façam o que ele mandar.
6 Riꞌchi zuu xoꞌpa riiꞌdxiah, nin riuuꞌ ñihsa nin rdxiꞌbinaa raꞌ bwiinn Israel raꞌ tin rahca nayaa raꞌ ba tin ziꞌchi rzohba dxyiꞌdxyi ruzaꞌloh raꞌ ba xlehyi guehtu Moisehs. Ya laꞌn tuhbi raꞌ riiꞌdxiah raꞌ chi rdaꞌh ziga chywaꞌh o chwaꞌhbitsiꞌh lihtru ñihsa.
6 Ali perto estavam seis potes de pedra; em cada um cabiam entre oitenta e cento e vinte litros de água. Os judeus usavam a água que guardavam nesses potes nas suas cerimônias de purificação .
7 Chiꞌchi rahbi Jesuhs loh raꞌ mooza raꞌ chi:
7 Jesus disse aos empregados: E eles os encheram até a boca.
8 chiꞌchi rahbi Jesuhs loh raꞌ ba:
8 Em seguida Jesus mandou: E eles levaram.
9 Chiꞌchi gwaaꞌ bwiinn nin cayuhnn saaꞌ chi nuhn ñihsa nin biahca vihnnu (ya nin ayi gaann ba canehza guzah vihnnu chi, sola laꞌh raꞌ mooza raꞌ chi naann raꞌ ba canehza guzah vihnnu chi). Chiꞌchi gudihdxyi bwiinn nin cayuhnn saaꞌ laꞌh nuꞌbi nbahyi,
9 Então o dirigente da festa provou a água, e a água tinha virado vinho. Ele não sabia de onde tinha vindo aquele vinho, mas os empregados sabiam. Por isso ele chamou o noivo
10 chiꞌchi rahbi ba:
10 e disse: — Todos costumam servir primeiro o vinho bom e, depois que os convidados já beberam muito, servem o vinho comum. Mas você guardou até agora o melhor vinho.
11 Mwer dziꞌn rooꞌ riiꞌ naa nin bwiꞌhnn Jesuhs loh guihdxyi Canah xteenn Galilea, tin baluuꞌyi Ñiꞌh xa naa guelrnabwaꞌ xteenn Ñiꞌh; pwihsi neezaa raꞌ xpwiinn Ñiꞌh gwachiistoꞌ raꞌ ba laꞌh Ñiꞌh.
11 Jesus fez esse seu primeiro milagre em Caná da Galileia. Assim ele revelou a sua natureza divina, e os seus discípulos creram nele.
12 Ya chin guyaꞌloh bwiꞌhnn Jesuhs deeꞌ, chiꞌchi gunaꞌzunehza Ñiꞌh zee Ñiꞌh para guihdxyi Capernaum, cun xmah Ñiꞌh, cun bwiinn raꞌ nin naa bwihtsi Ñiꞌh, cun xpwiinn za Ñiꞌh; ya loh guihdxyi raꞌ chi biaꞌhannee Ñiꞌh laꞌh raꞌ ba paaldaa dxyih raꞌ.
12 Depois disso, Jesus, a sua mãe, os seus irmãos e os seus discípulos foram para a cidade de Cafarnaum e ficaram alguns dias ali.
13 Ya ziga laꞌh xlañih paascu raꞌ bwiinn Israel raꞌ zeꞌgadzihn chin riagannastoꞌ raꞌ ba gueꞌla nin gudiiꞌdxi aanjla guelguhchi loh guihdxyi Egiptu, niꞌchin gunaꞌzunehza Jesuhs, zee Ñiꞌh para loh guihdxyi Jerusalehn.
13 Alguns dias antes da Páscoa dos judeus, Jesus foi até a cidade de Jerusalém.
14 Ya chin badzihn Ñiꞌh riꞌchi, bwaꞌha Ñiꞌh rii raꞌ bwiinn raꞌ nin ruhnn raꞌ guriꞌxi laꞌn guidoꞌ rooꞌ; bwiinn raꞌ nin rutooꞌ raꞌ guidxaꞌh cun palohmma raꞌ, bwiinn raꞌ nin zohba raꞌ hasta zuu raꞌ mwehlla raꞌ hasta ruchaꞌh raꞌ bwiinn mweeyi.
14 No pátio do Templo encontrou pessoas vendendo bois, ovelhas e pombas; e viu também os que, sentados às suas mesas, trocavam dinheiro para o povo.
15 Chin bwaꞌha Ñiꞌh garaa raꞌ cohsa raꞌ riiꞌ, chiꞌchi bwiꞌhnnchaꞌyi Jesuhs tuhbi cwaarta duꞌh ya babweꞌhedxiaꞌhla Ñiꞌh laꞌh raꞌ ba hasta nez dihtsi guidoꞌrooꞌ, cun xiꞌhyi raꞌ ba cun ziahan ru raꞌ guidxaꞌh raꞌ. Ya bwiinn raꞌ nin ruchaꞌh mweeyi, bazaꞌh Ñiꞌh xmweeyi raꞌ ba loh yuh, ya xmweella raꞌ ba nezii-nezichi balaꞌha Ñiꞌhn.
15 Então ele fez um chicote de cordas e expulsou toda aquela gente dali e também as ovelhas e os bois. Virou as mesas dos que trocavam dinheiro, e as moedas se espalharam pelo chão.
16 Ya rahbi Ñiꞌh loh raꞌ bwiinn raꞌ nin rutooꞌ palohmma:
16 E disse aos que vendiam pombas:
17 Ya chiꞌchi bagannaastoꞌ raꞌ xpwiinn Ñiꞌh nin caa loh Xchihtsi Dxiohs squiiꞌ: “Rdiꞌhillahn stoꞌn xcweenta nin ruhnnee raꞌ ba yihdzi luꞌh.”
17 Então os discípulos dele lembraram das palavras das Escrituras Sagradas que dizem: “O meu amor pela tua casa, ó Deus, queima dentro de mim como fogo.”
18 Ya chiꞌchi gunaabadxyiꞌdxyi raꞌ bwiinn Israel loh Jesuhs, rahbi raꞌ ba:
18 Aí os líderes judeus perguntaram: — Que milagre você pode fazer para nos provar que tem autoridade para fazer isso?
19 Chiꞌchi rahbi Jesuhs loh raꞌ ba:
19 Jesus respondeu:
20 Chiꞌchi rahbi raꞌ bwiinn Israel raꞌ chi loh Ñiꞌh:
20 Eles disseram: — A construção deste Templo levou quarenta e seis anos, e você diz que vai construí-lo de novo em três dias?
21 Per xcweenta guidoꞌ nin guñiꞌ Jesuhs loh raꞌ bwiinn raꞌ chi naa bweꞌltihxi Ñiꞌh.
21 Porém o templo do qual Jesus estava falando era o seu próprio corpo.
22 Pwihsi niꞌchin chin babahn Ñiꞌh loh guelguhchi, bagannastoꞌ raꞌ xpwiinn Ñiꞌh xcweenta dxyiꞌdxyi raꞌ riiꞌ, ya ziꞌchi gwachiistoꞌ raꞌ ba ziga caa loh Xchihtsi Dxiohs cun ziga guñiꞌ Jesuhs xchiꞌdxyi Ñiꞌh.
22 Quando Jesus foi ressuscitado, os seus discípulos lembraram que ele tinha dito isso e então creram nas Escrituras Sagradas e nas palavras dele.
23 Ya gaduhbi nin zuu Jesuhs loh lañih nin cayahca loh guihdxyi Jerusalehn nin naa xlañih paascu raꞌ bwiinn Israel, ziahan raꞌ bwiinn raꞌ gwachiistoꞌ raꞌ ba xchiꞌdxyi Ñiꞌh laasii bwaꞌha raꞌ ba sehn raꞌ cun dziꞌn roo raꞌ nin bwiꞌhnn Jesuhs riꞌchi.
23 Quando Jesus estava em Jerusalém, durante a Festa da Páscoa , muitos creram nele porque viram os milagres que ele fazia.
24 Per ayi xi guerzaaꞌ guyuuꞌ Ñiꞌh pur laꞌh raꞌ bwiinn, laasii ya nuꞌnbwaꞌ Ñiꞌh lastoꞌ garaatiiꞌ raꞌ bwiinn.
24 Mas Jesus não confiava neles, pois os conhecia muito bem.
25 Ayi xchiꞌhn Ñiꞌh bweꞌzi chyu ñahbi xcweenta raꞌ bwiinn loh Ñiꞌh, laasii laꞌh gahca Ñiꞌh nuꞌnbwaꞌ Ñiꞌh xa naa lastoꞌ cada tuhbigah raꞌ bwiinn.
25 E ninguém precisava falar com ele sobre qualquer pessoa, pois ele sabia o que cada pessoa pensava.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar João 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.