Atos 6

Xchiʼdxyi cuubi dxiohs nin bieʼgaluuʼyi daada Jesucristu (El Nuevo Testamento en el zapoteco de Chichicapan y en español) (ZPVNT) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Laꞌn dxyih chi gahca, ziahan roo duxa la naa raꞌ xpwiinn Jesucristu. Ya bwiinn raꞌ nin rñiꞌ dxyiꞌdxyi griehgu cadxyiꞌchi raꞌ ba laasii mahzi xcaꞌha raꞌ ru viuhda raꞌ nin rñiꞌ dxyiꞌdxyi hebreu xi gahw raꞌ ba chin rgaꞌzin, ya laꞌh raꞌ ba ayi rcaꞌha zaꞌca raꞌ ba xi gahw raꞌ ba chin rgaꞌzin garaa dxyih.
1 Naqueles dias, como crescesse o número dos discípulos, houve queixas dos gregos contra os hebreus, porque as suas viúvas teriam sido negligenciadas na distribuição diária.
2 Chiꞌchi gucaꞌha gadziꞌh bichiohpa raꞌ pooxtla batiaaꞌha raꞌ ba garaa xpwiinn Jesucristu, ya chiꞌchi rahbi raꞌ pooxtla loh raꞌ xpwiinn Jesucristu:
2 Por isso, os Doze convocaram uma reunião dos discípulos e disseram: Não é razoável que abandonemos a palavra de Deus, para administrar.
3 Niꞌchin nnah nahpaa cwii tu loh lasaaꞌ tu gahdzi ndxiꞌhw nin luꞌh naann tu naa bwiinn zaꞌca nin nuu Spíritu Saantu xteenn Dxiohs laꞌn lastoꞌ raꞌ ñiꞌh ya ndxiꞌhw raꞌ chi chiꞌzi xi gahw raꞌ bwiinn.
3 Portanto, irmãos, escolhei dentre vós sete homens de boa reputação, cheios do Espírito Santo e de sabedoria, aos quais encarregaremos este ofício.
4 Ya laꞌhnu choozah nu cwidxi-guinaaba nu loh Dxiohs, nee choozah nu galuuꞌyi nu xchiꞌdxyi Ñiꞌh laꞌh raꞌ bwiinn.
4 Nós atenderemos sem cessar à oração e ao ministério da palavra.
5 Ya garaatiiꞌ bwiinn raꞌ chi biuuꞌstoꞌ raꞌ ba dxyiꞌdxyi raꞌ chi, chiꞌchi gulii raꞌ ba tuhbi ndxiꞌhw nin laa Esteban ndxiꞌhw riiꞌ riachii duxa stoꞌ ba xchiꞌdxyi Dxiohs nee nuu chihpa za Spíritu Saantu stoꞌ ba. Neezaa Felipe, Prócoro, Nicanor, Timohn, Parmenahs, cun neezaa Nicolahs. Ndxiꞌhw riiꞌ bwiinn Antioquía ba nee naa za ba tuhbi proselite naa ba tuhbi bwiinn nin ayi naa bwiinn Israel per guzoꞌbaloh bazoꞌbadxiahga ba xlehyi guehtu Moisehs antes nin nagahdxi dxihn ba xchiꞌdxyi Jesucristu.
5 Este parecer agradou a toda a reunião. Escolheram Estêvão, homem cheio de fé e do Espírito Santo; Filipe, Prócoro, Nicanor, Timão, Pármenas e Nicolau, prosélito de Antioquia.
6 Ya lwehgu gwanee raꞌ xpwiinn Crixtu gagahdzi ndxiꞌhw raꞌ chi loh raꞌ pooxtla tin gudihdxyi-gunaaba raꞌ pooxtla loh Dxiohs xcweenta ndxiꞌhw raꞌ chi neezaa badziiꞌba naa raꞌ ba yihca raꞌ ndxiꞌhw raꞌ chi ziga tuhbi sehn laꞌraꞌba guyuꞌtii loh xtsiꞌn raꞌ ba.
6 Apresentaram-nos aos apóstolos, e estes, orando, impuseram-lhes as mãos.
7 Bidiꞌchi duxa xchiꞌdxyi Dxiohs. Ziahan bwiinn guihdxyi Jerusalehn bazoꞌbadxiahga xcweenta ziga rnabwaꞌ xchiꞌdxyi Dxiohs cun neezaa ziahan bixohza.
7 Divulgou-se sempre mais a palavra de Deus. Multiplicava-se consideravelmente o número dos discípulos em Jerusalém. Também grande número de sacerdotes aderia à fé.
8 Gwachii duxa stoꞌ Esteban xchiꞌdxyi Dxiohs, niꞌchin badiꞌhi Spíritu Saantu jweersi rooꞌ laꞌh ba cun lligaaba nasiin tin bwiꞌhnn ba dziꞌn rooꞌ raꞌ, milahgru raꞌ nezloh raꞌ bwiinn.
8 Estêvão, cheio de graça e fortaleza, fazia grandes milagres e prodígios entre o povo.
9 Ya bwiinn guidoꞌ raꞌ nin laa libertidos cun bwiinn Cirene, bwiinn Alejandria, bwiinn Cilicia, nee neezaa bwiinn Asia guzoꞌbaloh raꞌ ba cadxihldxinee dxyiꞌdxyi raꞌ ba laꞌh Esteban.
9 Mas alguns da sinagoga, chamada dos Libertos, dos cirenenses, dos alexandrinos e dos que eram da Cilícia e da Ásia, levantaram-se para disputar com ele.
10 Ndxiꞌhw raꞌ riiꞌ ayi guhca ñusiaꞌgarii raꞌ ba dxyiꞌdxyi loh Esteban laasii cayahcanee Spíritu Saantu xteenn Dxiohs laꞌh ba.
10 Não podiam, porém, resistir à sabedoria e ao Espírito que o inspirava.
11 Chiꞌchi badiꞌhi raꞌ ba mweeyi laꞌh snuhn raꞌ ndxiꞌhw nin ayi naa xpwiinn Jesuhs tin bachiꞌhyi raꞌ ba laꞌh raꞌ ndxiꞌhw raꞌ chi guiñiꞌ ba loh raꞌ bwiinn:
11 Então subornaram alguns indivíduos para que dissessem que o tinham ouvido proferir palavras de blasfêmia contra Moisés e contra Deus.
12 Squiiꞌ bachiꞌhyi raꞌ ndxiꞌhw raꞌ chi laꞌh gaduhbi guihdxyi bwiinn cun neezaa mwehsu nin ruluuꞌyi lehyi cun neezaa bwiinn guhla raꞌ tin gunaꞌzu raꞌ ba Esteban. Ya chiꞌchi gwanee raꞌ ba laꞌh ba loh raꞌ guxchiisi xteenn Israel.
12 Amotinaram assim o povo, os anciãos e os escribas e, investindo contra ele, agarraram-no e o levaram ao Grande Conselho.
13 Ya gudxiꞌhyi raꞌ ba spaaldaa ndxiꞌhw nin guñiꞌ dxyiꞌdxyi xihn, rahbi raꞌ niꞌchi:
13 Apresentaram falsas testemunhas que diziam: Esse homem não cessa de proferir palavras contra o lugar santo e contra a lei.
14 neezaa bihndxiahga nu guñiꞌ Esteban: “Jesuhs nin zeꞌ Nazaret gutsihyi guidoꞌ rooꞌ, zuchaꞌhza ba lehyi nin luꞌh baniꞌhi guehtu Moisehs laꞌhnu.”
14 Nós o ouvimos dizer que Jesus de Nazaré há de destruir este lugar e há de mudar as tradições que Moisés nos legou.
15 Chiꞌchi bwaꞌha raꞌ nin rnabwaꞌ cun bwiinn raꞌ loh Esteban, bwaꞌha raꞌ ba ruhnn loh ba ziga ruhnn loh tuhbi xaanjla Dxiohs.
15 Fixando nele os olhos, todos os membros do Grande Conselho viram o seu rosto semelhante ao de um anjo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.