Apocalipse 14

Xchiʼdxyi cuubi dxiohs nin bieʼgaluuʼyi daada Jesucristu (El Nuevo Testamento en el zapoteco de Chichicapan y en español) (ZPVNT) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 Ya seguihdu chin bwaꞌhahn stuhbi, chiꞌchi bwaꞌhaloon laꞌh Lliꞌhyi xteenn Dxiohs zuu Ñiꞌh yihca dahan nin laa Siohn, ya riꞌchi za rii raꞌ bwiinn nin naa raꞌ ziga tuhbi gaywaꞌh chywaꞌh bitahpa mihyi raꞌ nin caabwaꞌ sehn xteenn Lliꞌhyi nee cun sehn za xteenn Xtaada Ñiꞌh.
1 Imaibo ayu anuwanuw nou’umaim oyaw Zion tafan Lamb batabat aitin, ana sabuw etei 144, 000 bairi. Naatu nati sabuw nakwetahimaim i Lamb wabin naatu Tamah wabin auman hikirumen.
2 Lwehgu biindxiaagahn tuhbi rsiaaꞌha nin zeꞌ nez dxibaaꞌ, naa rsiaaꞌha chi o bwih chi ziga chin riuuꞌ bwih ñihsa ziahan guiꞌw; naa bwih chi ziga zi bwih nin riuuꞌ chin rñiꞌ guziꞌw jweersi roo; naa za rsiaaꞌha chi ziga rsiaaꞌha xteenn chin ruꞌlda ziahan raꞌ bwiinn aarpa raꞌ,
2 Naatu maramaim nidun ta anonowar i harew tititit niduhibe, naatu gunum erab gugugug ebiwa’an na’atube. Niduw anonowar i taboroyah hai douduf terabirabibe.
3 ya cayuꞌlda raꞌ ba tuhbi cansiohn nacuubi nez delaanta hasta zuu yagaxiiyi nin zohba nin rnabwaꞌ, neezaa nez loh raꞌ gadaapa raꞌ maan raꞌ nin nabahan raꞌpaꞌh, neezaa nez loh raꞌ bwiinn guuhla raꞌ. Ayi chyu stuhbi bwiinn raꞌ nin ñahca ñuꞌlda cansiohn chi sola laꞌh raꞌ bwiinn nin naa tuhbi gaywaꞌh chywaꞌh bi tahpa mihyi bwiinn raꞌ nin gulaꞌh loh duhlda nez loh garaatiiꞌ raꞌ bwiinn guidxyiyuh rahca cansiohn chi.
3 Naatu urama’ama, sawar kwafe’en yawasih ma’anih naatu regaregah ai’in nahimaim hibat ew boubun hitabor, iti ew i boro men yait ta hini’obaiyih hinaso’ob, baise tafaram ana sabuw etei wanawanahimaim 144,000 hitutubunih akisihimo iti ew hiso’ob.
4 Dee raꞌ nin ayi baxiꞌn laꞌh raꞌ ñiꞌh loh raꞌ gunnaꞌh dxaaba, pwihsi naa raꞌ ba bwiinn saantu raꞌ, nee zeenee Lliꞌhyi xteenn Dxiohs laꞌh raꞌ ba nez chiꞌh zi zee Ñiꞌh. Laꞌh raꞌ ba nin gulaꞌh loh duhlda loh raꞌ bwiinn guidxyiyuh ziga mwer jusehchi nez loh Dxiohs cun nez loh Lliꞌhyi xteenn Ñiꞌh; naa raꞌ ba ziga tuhbi guhn nez loh Ñiꞌh,
4 Iti oro’orot i biyah hikaif gewas uhew hima, men kafa’imo baibin bairi hi’in biyah gubagub mataramih. Mar etei Lamb menamaim inan i hibi’ufunun. Orot babin etei wanawanahimaim i akisihimo hitubunih, ai ro’oh wan tiyamur tafafayay na’atube, God ana Lamb hairi hai fayay na’atube hitih.
5 laasii ayi bidxeela nin tuhbi dxyiꞌdxyi dxixiꞌhw nez rwaaꞌ raꞌ ba, pwihsi niꞌchin nin ayi naa raꞌ ba dxiimma nez loh yahgaxiiyi hasta zohba Dxiohs.
5 Men kafa’imo baifuwen ta awahimaim hitita’urihimih aurih ubar, en.
6 Chiꞌchi bwaꞌhahn tuhbi xaanjla Dxiohs nin zaꞌbi nez galaayi llaaꞌndxibaaꞌ, zeꞌnee ba dxyiꞌdxyi nin banaa para tuꞌpazi xteenn Dxiohs tin guluuꞌyi aanjla chin nez loh raꞌ bwiinn guidxyiyuh; garaa raꞌ loh raꞌ guihdxyi roo raꞌ cun guihdxyi biꞌtiꞌhn raꞌ, nez loh raꞌ bwiinn nin rñiꞌ guriin-guriin dxyiꞌzah raꞌ, nee nez loh raꞌ bwiinn raꞌ nin naa guriin-guriin rrahsa raꞌ,
6 Naatu anuwanuw tounamatar ta auyom waruw wanawanan roberob aitin, wanatowan ana tur gewasin bai tafaramamaim sabuw, tafaram ta ta, big ta ta, tur ta ta naatu biyah ta ta, isah orerebamih.
7 ya guñiꞌ ba squiiꞌ jweersi rooꞌ:
7 Fanan aumetawat na’in eo, “God kwanabiruw naatu kwanakakafiy! Ana gagamin kwanao kwanabora’ara’ah, anayabin baibabatiyen ana veya natit. God, mar, tafaram, riy, naatu harew ana sinafenayan kwanakwafir.”
8 Chiꞌchi ziaa ganaꞌhla stuhbi aanjla nin cañiꞌ squiiꞌ:
8 Tounamatar bairou’abin i’ufunun tit eo, “Babilon ra’iyeka! Babilon bar merar gagamin i ra’iyeka, anayabin tafaram wanawanan sabuw baiwa’an kwanekwan ana wine babin faramih etei hitom!”
9 Chiꞌchi naꞌhla gahca nin riohnna laꞌgaꞌh xaanjla Dxiohs, nin guñiꞌ jweersi rooꞌ rahbi:
9 Tounamatar baitounin i’ufunun tit fanan aumetawat na’in eo, “Orot yait sawaidab nakwafir naatu i ana itininabe auman nakwafir, ana ewow nibasit nab ukwarin o umanamaim na’uh nama’am,
10 zutiꞌdxiloh duxa bwiinn chi guelrzaꞌcazii nin guixeꞌhla Dxiohs zutiꞌdxiloh ba cohsa raꞌ riiꞌ loh bwehla cun loh cohsa nin laa asufre nez delanta loh raꞌ xaanjla Dxiohs nee cun nez delanta loh za Lliꞌhyi xteenn Dxiohs.
10 i boro God ana yaso’ar wine natom. Nati wine i ana fairin tutufin etei yaso’ar kerowasamaim isuwei’ika ebatabat! O boro sulfur wanawanan inarun na’arah na’arfufuri biyababan gagamin maiyow tounamatar kakafiyih naatu Lamb bairi nahimaim inab.
11 Per guhxa nin cayahca nin zaꞌbi nez loh raꞌ ba, guillii-guillii par tuꞌpazi ziuuꞌhun, nee ayi chuu guelrziꞌlaadzi riꞌchi dxyih-nagueꞌla para laꞌh raꞌ nin bwiꞌhnn bazuꞌnllihbi loh maan chi nee cun figuhra xteenn ma, o dela caa raꞌ ba bwaꞌ xteenn ma o ziga bwaꞌ xteenn lah ma.
11 Naatu fai mar biyababan bai’akir ana sow boro wanatowan, wanatowan na’in nayen, auyit o gugumin biyah tubaiwa’an isan ana veya men ta ema’am. Sawaidab ana kwafirenayah, naatu i ana yumatabe kwafirenayah na’atube sabuw iyab hibasit wabin ana ewow hibaib iti biyababan boro fai mar hinab.”
12 Pwihsi niꞌchin laꞌh raꞌ bwiinn raꞌ nin naa xpwiinn Dxiohs nin ruzoꞌbadxiahga xchiꞌdxyi Ñiꞌh nee zeezah dziꞌtsi raꞌ ba loh xneziuh Jesucristu nahpa ayi guiriaꞌh gahn raꞌ ba.
12 God ana sabuw iti tur i kwanab, yatenanub nawainabi God ana obaiyunen tur kwanabukikin Jesu isan kwanabosunusunub.
13 Ya chiꞌchi biindxiaagahn cañiꞌ tuhbi nin cañiꞌ loon nez llaaꞌndxibaaꞌ squiiꞌ:
13 Imaibo maramaim fanan ta eo anowar, “Iti kukirum: sabuw iyab Regah wabinamaim himomorob boun ana veya ebubusuruf boro baigegewasin hinab.”
14 Chiꞌchi bwaꞌhahn tuhbi xcahyi labweh, ya loh xcahyi chi zohba tuhbi nin rñah ziga Lliiꞌn Dxiohs nin naa ndxiꞌhw ya zohba tuhbi curohn nin naa ganaallatiiꞌ ohro yihca Ñiꞌh, ya nuu tuhbi hohsa naa Ñiꞌh nee caa duxa loh hohsa chi,
14 Imaibo anuw naatu nou’umaim wakasakas kwes aitin, tafanamaim Orot Natun ana itininabe, ukwarinamaim kowas gold naatu umanamaim i fafour ana kaifut auman.
15 ya chiꞌchi biriaꞌh tuhbi xaanjla Dxiohs xquidoꞌ Ñiꞌh, cañiꞌ aanjla chi jweersi rooꞌ loh nin zohba loh xcahyi squiiꞌ:
15 Naatu tounamatar ta Tafaror Barene tit orot nati wakasakas tafan ma’am isan fanan aumetawat na’in e’af, “A Kaifut kubai naatu masaw kufour, anayabin fourin ana veya i natit, tafaram i iyamur fourinamih.” Fafour ana kaiy|alt="sickle" src="cn02109B.tif" size="col" loc="Rev 14.15-19" copy="©1978 David C. Cook Publishing Co." ref="14.15-19"
16 Ya chiꞌchi gucaꞌha nin zohba loh xcahyi xohsa Ñiꞌh gulluhbi Ñiꞌhn loh guidxyiyuh tin batiaaꞌha Ñiꞌh nin naa xliꞌhn Ñiꞌh loh guidxyiyuh riiꞌ,
16 Naatu orot nati wakasakas tafan ma’am ana kaifut tafaram tafanamaim i’asakan naatu tafaram tutufin etei four.
17 ya chiꞌchi biriaꞌh za stuhbi xaanjla Dxiohs laꞌn xquidoꞌ Ñiꞌh nin nuu dxibaaꞌ, nuu za tuhbi hohsa nin caa duxa rwaaꞌ ñiꞌh naa aanjla chi,
17 Tounamatar tabo maramaim Tafaror Barene titit aitin, umanamaim i ana kaifut wan so’arin auman.
18 chiꞌchi biriaꞌh stuhbi xaanjla Dxiohs nez hasta naa bacuꞌgadxiah xteenn Dxiohs nin nuu dxibaaꞌ. Aanjla chi nahpa guelrnabwaꞌ loh bwehla duxa, ya guñiꞌ aanjla chi jweersi roo duxa loh nin nuu hohsa naduxa naa ñiꞌh squiiꞌ:
18 Iban maiye tounamatar ta wairaf ana kaifayan sibor ana gemane tit, naatu fanan aumetawat na’in e’af tounamatar uman ana kaifut wan so’arin bai batabat isan eo, “A kaifut wan so’arin kubai tafaram ana masaw yan grape umah ku’afuwen kwita’ay, anayabin grape i hiwu.”
19 Ya chiꞌchi gulluhbi aanjla chi xohsa ba loh guidxyiyuh, tin basiaꞌpitii ba uva loh guidxyiyuh, tin bachah ban laꞌn hasta bitaaꞌha yihca raꞌn, laasii bidxyiꞌchi Dxiohs pur xcweenta raꞌn,
19 Tounamatar ana kaifut kamar tafanamaim iasakan grape ro’oro’oh e’afuw hira’iy bow ta’asiyen God ana yaso’ar wine bunubunuw wanawanan hira’iy.
20 ya bitaaꞌha yihca raꞌ uva raꞌ chi nez rwaaꞌ guihdxyi Jerusalehn, ya ziꞌhyi duxa rihn biriaꞌh yihca raꞌ uva raꞌ chi, ya bigaꞌha rihn chi ziga zi chin riuuꞌ ñisyuh guiꞌw, ya bibiꞌhyi rihn chi ziga chi chohnna gaywaꞌha mihyi metru gadiidxi hasta bitaaꞌha yihca raꞌ uva raꞌ chi.
20 Naatu wine ana bunubunuw bar merar gagamin ufunane hibun fesafesaren, rara wine ana bunubunuwane titit i harew titit na’atube re nunuw in 300 kilometres na’atube naatu ana taiy i sika kabokabom ana fofonin o kafa’imo 2 metres bai.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.