2 Tessalonicenses 1

Xchiʼdxyi cuubi dxiohs nin bieʼgaluuʼyi daada Jesucristu (El Nuevo Testamento en el zapoteco de Chichicapan y en español) (ZPVNT) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Naꞌh Pahblu, cun Silvanu cun neezaa Timoteu; racaꞌh nu dxihtsi riiꞌ loh tu bwihtsi lasaaꞌ raꞌ nu nin naa raꞌ xpwiinn Dxiohs loh guihdxyi Tesalónica, bwiinn raꞌ nin naa tuhsi loh Dxiohs Xtaada nuꞌh cun neezaa loh Daada Jesucristu.
1 Paulo, Silvano e Timóteo à igreja dos tessalonicenses, reunida em Deus, nosso Pai, e no Senhor Jesus Cristo.
2 Dxiohs Xtaada nuꞌh cun Daada Jesucristu gacanee laꞌh tu cun gusacwachidxyii za Ñiꞌh lastoꞌ tu.
2 A vós, graça e paz da parte de Deus Pai e do Senhor Jesus Cristo!
3 Bwitsi raꞌ, guillii-guillii radiꞌhi nu guelzuxchilli loh Dxiohs pur laꞌh tu nee ziꞌchi rgaꞌha gaca laasii dihtsi-dihtsi lasaaꞌ cayuuꞌtii guelriachiistoꞌ xteenn xchiꞌdxyi Dxiohs laꞌn lastoꞌ tu, nee cun ziga zeezah za ziga nadziiꞌhi lasaaꞌ tu.
3 Sentimo-nos na obrigação de incessantemente dar graças a Deus a respeito de vós, irmãos. Aliás, com muita razão, visto que a vossa fé vai progredindo sempre mais e desenvolvendo-se a caridade que tendes uns para com os outros.
4 Niꞌchin laꞌgahca nu rachiñiꞌ nu xcweenta tu loh raꞌ xpwiinn Dxiohs, cun ziga guelpaseensi xteenn tu nee ziga ruluuꞌyi xcweenta guelriachii stoꞌ xteenn tu nin nahpa tu laꞌh Dxiohs nee ruluuꞌyi tun loh garaatiiꞌ guelrzahcazii cun guelnalasa nin rutiꞌdxiloh tu.
4 De sorte que nos gloriamos de vós nas igrejas de Deus, pela vossa constância e fidelidade no meio de todas as perseguições e tribulações que sofreis.
5 Dee sihn ruluuꞌyi xquelguxchisi Dxiohs naa guchii paꞌh, niꞌchin nin rñiꞌ Dxiohs zalda loh xquelrnabwaꞌ Ñiꞌh para laꞌh tu niꞌchin cagatiꞌdxiloh tu guelrzaꞌcazii.
5 Elas constituem um indício do justo juízo de Deus e de que sereis considerados dignos do Reino de Deus, pelo qual padeceis.
6 Laasii nuu Dxiohs lligaaba zalda chiilli raꞌ bwiinn raꞌ nin basaꞌcazii laꞌh tu xtuhlda raꞌ ba, niꞌchin nin zusagwaꞌha Dxiohs laꞌh raꞌ ba guelrzaꞌcazii,
6 De fato, justo é que Deus dê em paga aflição àqueles que vos afligem;
7 ya zuniꞌhi Ñiꞌh guelrziꞌlaaꞌdzi laꞌh tu nin cazahcazii, cun laꞌh za nu, loh dxyih nin dxiꞌ Daada Jesucristu, chin dxiꞌ Ñiꞌh nez loh xcahyi loh tuhbi bachaꞌh rooꞌ cun anjla raꞌ nin nahpa guelrnabwaꞌ duxa.
7 e a vós, que sois afligidos, o alívio, juntamente conosco, no dia da manifestação do Senhor Jesus. Ele descerá do céu com os mensageiros do seu poder,
8 Ziꞌ Ñiꞌh tin gusaꞌcazii Ñiꞌh laꞌh raꞌ bwiinn nin ayi nuꞌnbwaꞌ raꞌ laꞌh Dxiohs nin nuu dxibaaꞌ, nee nin ayiza ruzoꞌbadxiahga dxyiꞌdxyi xteenn Jesucristu.
8 por entre chamas de fogo, para fazer justiça àqueles que não reconhecem a Deus e aos que não obedecem ao Evangelho de nosso Senhor Jesus.
9 Garaa raꞌ bwiinn duhlda raꞌ zwaꞌha raꞌ ba guelrzaꞌcazii duxa nin banaa par tuꞌpazi, nee zihtu dxiaꞌhan raꞌ ba loh xquelñaꞌñih guelrnabwaꞌ xteenn Dxiohs.
9 Eles sofrerão como castigo a perdição eterna, longe da face do Senhor, e da sua suprema glória.
10 Chin dxiꞌ Daada Jesucristu stuhbi, chiꞌchi zuhnn lasahca raꞌ xpwiinn Ñiꞌh laꞌh Ñiꞌh, ya garaa raꞌ xpwiinn Ñiꞌh zadxyigaaꞌ loh raꞌ ba chin gwaꞌha raꞌ ba loh Jesucristu dxyih chi, neezaa laꞌh tu gadxaꞌga tu loh raꞌ xpwiinn Ñiꞌh laasii gwachiistoꞌ tu xchiꞌdxyi Ñiꞌh nin baluuꞌyi nu laꞌh tu chin bidxuunee nu laꞌh tu.
10 Naquele dia ele virá e será a glória dos seus santos e a admiração de todos os fiéis, e vossa também, porque crestes no testemunho que vos demos.
11 Niꞌchin nin guillii-guillii cagazeꞌta nu laꞌh tu loh Dxiohs chin rnaaba nu loh Ñiꞌh tin gaca guluuꞌyi tu ayi lliaaꞌha zi dxiꞌh gulii Ñiꞌh laꞌh tu, nee dxudxiꞌhn za nu guniꞌhi Ñiꞌh lligaaba laꞌh tu guunn tu garaa raꞌ dziꞌn zaꞌca nin xclaaꞌdzi Ñiꞌh guunn tu cun gacanee za Ñiꞌh laꞌh tu cun xquelrnabwaꞌ Ñiꞌh tin guunn tu dziꞌn raꞌ nin ruhnn tu pur nin riachiistoꞌ tu,
11 Nesta esperança suplicamos incessantemente por vós, para que nosso Deus vos faça dignos da vossa vocação e que leve eficazmente a bom termo todo o vosso zelo pelo bem e a atividade de vossa fé.
12 tin guzeꞌta zaꞌca raꞌ bwiinn lah Daada Jesucristu pur ziga nabahan xnehza tu, nee laꞌh za Ñiꞌh guzeꞌta zaꞌca Ñiꞌh laꞌh tu ya dee gaca laasii bwenduxa naa Dxiohs Xtaada nuꞌh cun Daada Jesucristu loh garaa nin rahcanee Ñiꞌh laꞌh nuꞌh.
12 Para que seja glorificado o nome de nosso Senhor Jesus em vós, e vós nele, segundo a graça de nosso Deus e do Senhor Jesus Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.