2 Tessalonicenses 1
Xchiʼdxyi cuubi dxiohs nin bieʼgaluuʼyi daada Jesucristu (El Nuevo Testamento en el zapoteco de Chichicapan y en español) (ZPVNT) vs NVI
1 Naꞌh Pahblu, cun Silvanu cun neezaa Timoteu; racaꞌh nu dxihtsi riiꞌ loh tu bwihtsi lasaaꞌ raꞌ nu nin naa raꞌ xpwiinn Dxiohs loh guihdxyi Tesalónica, bwiinn raꞌ nin naa tuhsi loh Dxiohs Xtaada nuꞌh cun neezaa loh Daada Jesucristu.
1 Paulo, Silvano e Timóteo, à igreja dos tessalonicenses, em Deus nosso Pai e no Senhor Jesus Cristo:
2 Dxiohs Xtaada nuꞌh cun Daada Jesucristu gacanee laꞌh tu cun gusacwachidxyii za Ñiꞌh lastoꞌ tu.
2 A vocês, graça e paz da parte de Deus Pai e do Senhor Jesus Cristo.
3 Bwitsi raꞌ, guillii-guillii radiꞌhi nu guelzuxchilli loh Dxiohs pur laꞌh tu nee ziꞌchi rgaꞌha gaca laasii dihtsi-dihtsi lasaaꞌ cayuuꞌtii guelriachiistoꞌ xteenn xchiꞌdxyi Dxiohs laꞌn lastoꞌ tu, nee cun ziga zeezah za ziga nadziiꞌhi lasaaꞌ tu.
3 Irmãos, devemos sempre dar graças a Deus por vocês; e isso é apropriado, porque a fé que vocês têm cresce cada vez mais, e muito aumenta o amor que todos vocês têm uns pelos outros.
4 Niꞌchin laꞌgahca nu rachiñiꞌ nu xcweenta tu loh raꞌ xpwiinn Dxiohs, cun ziga guelpaseensi xteenn tu nee ziga ruluuꞌyi xcweenta guelriachii stoꞌ xteenn tu nin nahpa tu laꞌh Dxiohs nee ruluuꞌyi tun loh garaatiiꞌ guelrzahcazii cun guelnalasa nin rutiꞌdxiloh tu.
4 Por esta causa nos gloriamos em vocês entre as igrejas de Deus pela perseverança e fé que mostram em todas as perseguições e tribulações que vocês estão suportando.
5 Dee sihn ruluuꞌyi xquelguxchisi Dxiohs naa guchii paꞌh, niꞌchin nin rñiꞌ Dxiohs zalda loh xquelrnabwaꞌ Ñiꞌh para laꞌh tu niꞌchin cagatiꞌdxiloh tu guelrzaꞌcazii.
5 Elas dão prova do justo juízo de Deus, que deseja que vocês sejam considerados dignos do seu Reino, pelo qual vocês também estão sofrendo.
6 Laasii nuu Dxiohs lligaaba zalda chiilli raꞌ bwiinn raꞌ nin basaꞌcazii laꞌh tu xtuhlda raꞌ ba, niꞌchin nin zusagwaꞌha Dxiohs laꞌh raꞌ ba guelrzaꞌcazii,
6 É justo da parte de Deus retribuir com tribulação aos que lhes causam tribulação,
7 ya zuniꞌhi Ñiꞌh guelrziꞌlaaꞌdzi laꞌh tu nin cazahcazii, cun laꞌh za nu, loh dxyih nin dxiꞌ Daada Jesucristu, chin dxiꞌ Ñiꞌh nez loh xcahyi loh tuhbi bachaꞌh rooꞌ cun anjla raꞌ nin nahpa guelrnabwaꞌ duxa.
7 e dar alívio a vocês, que estão sendo atribulados, e a nós também. Isso acontecerá quando o Senhor Jesus for revelado lá do céu, com os seus anjos poderosos, em meio a chamas flamejantes.
8 Ziꞌ Ñiꞌh tin gusaꞌcazii Ñiꞌh laꞌh raꞌ bwiinn nin ayi nuꞌnbwaꞌ raꞌ laꞌh Dxiohs nin nuu dxibaaꞌ, nee nin ayiza ruzoꞌbadxiahga dxyiꞌdxyi xteenn Jesucristu.
8 Ele punirá os que não conhecem a Deus e os que não obedecem ao evangelho de nosso Senhor Jesus.
9 Garaa raꞌ bwiinn duhlda raꞌ zwaꞌha raꞌ ba guelrzaꞌcazii duxa nin banaa par tuꞌpazi, nee zihtu dxiaꞌhan raꞌ ba loh xquelñaꞌñih guelrnabwaꞌ xteenn Dxiohs.
9 Eles sofrerão a pena de destruição eterna, a separação da presença do Senhor e da majestade do seu poder.
10 Chin dxiꞌ Daada Jesucristu stuhbi, chiꞌchi zuhnn lasahca raꞌ xpwiinn Ñiꞌh laꞌh Ñiꞌh, ya garaa raꞌ xpwiinn Ñiꞌh zadxyigaaꞌ loh raꞌ ba chin gwaꞌha raꞌ ba loh Jesucristu dxyih chi, neezaa laꞌh tu gadxaꞌga tu loh raꞌ xpwiinn Ñiꞌh laasii gwachiistoꞌ tu xchiꞌdxyi Ñiꞌh nin baluuꞌyi nu laꞌh tu chin bidxuunee nu laꞌh tu.
10 Isso acontecerá no dia em que ele vier para ser glorificado em seus santos e admirado em todos os que creram, inclusive vocês que creram em nosso testemunho.
11 Niꞌchin nin guillii-guillii cagazeꞌta nu laꞌh tu loh Dxiohs chin rnaaba nu loh Ñiꞌh tin gaca guluuꞌyi tu ayi lliaaꞌha zi dxiꞌh gulii Ñiꞌh laꞌh tu, nee dxudxiꞌhn za nu guniꞌhi Ñiꞌh lligaaba laꞌh tu guunn tu garaa raꞌ dziꞌn zaꞌca nin xclaaꞌdzi Ñiꞌh guunn tu cun gacanee za Ñiꞌh laꞌh tu cun xquelrnabwaꞌ Ñiꞌh tin guunn tu dziꞌn raꞌ nin ruhnn tu pur nin riachiistoꞌ tu,
11 Conscientes disso, oramos constantemente por vocês, para que o nosso Deus os faça dignos da vocação e, com poder, cumpra todo bom propósito e toda obra que procede da fé.
12 tin guzeꞌta zaꞌca raꞌ bwiinn lah Daada Jesucristu pur ziga nabahan xnehza tu, nee laꞌh za Ñiꞌh guzeꞌta zaꞌca Ñiꞌh laꞌh tu ya dee gaca laasii bwenduxa naa Dxiohs Xtaada nuꞌh cun Daada Jesucristu loh garaa nin rahcanee Ñiꞌh laꞌh nuꞌh.
12 Assim o nome de nosso Senhor Jesus será glorificado em vocês, e vocês nele, segundo a graça de nosso Deus e do Senhor Jesus Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.