2 Tessalonicenses 1
Xchiʼdxyi cuubi dxiohs nin bieʼgaluuʼyi daada Jesucristu (El Nuevo Testamento en el zapoteco de Chichicapan y en español) (ZPVNT) vs NAA
1 Naꞌh Pahblu, cun Silvanu cun neezaa Timoteu; racaꞌh nu dxihtsi riiꞌ loh tu bwihtsi lasaaꞌ raꞌ nu nin naa raꞌ xpwiinn Dxiohs loh guihdxyi Tesalónica, bwiinn raꞌ nin naa tuhsi loh Dxiohs Xtaada nuꞌh cun neezaa loh Daada Jesucristu.
1 Paulo, Silvano e Timóteo, à igreja dos tessalonicenses, em Deus, nosso Pai, e no Senhor Jesus Cristo.
2 Dxiohs Xtaada nuꞌh cun Daada Jesucristu gacanee laꞌh tu cun gusacwachidxyii za Ñiꞌh lastoꞌ tu.
2 Que a graça e a paz de Deus, nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo estejam com vocês.
3 Bwitsi raꞌ, guillii-guillii radiꞌhi nu guelzuxchilli loh Dxiohs pur laꞌh tu nee ziꞌchi rgaꞌha gaca laasii dihtsi-dihtsi lasaaꞌ cayuuꞌtii guelriachiistoꞌ xteenn xchiꞌdxyi Dxiohs laꞌn lastoꞌ tu, nee cun ziga zeezah za ziga nadziiꞌhi lasaaꞌ tu.
3 Irmãos, devemos sempre dar graças a Deus por vocês, como convém, pois a fé que vocês têm cresce cada vez mais, e o amor que todos vocês têm uns pelos outros vai aumentando.
4 Niꞌchin laꞌgahca nu rachiñiꞌ nu xcweenta tu loh raꞌ xpwiinn Dxiohs, cun ziga guelpaseensi xteenn tu nee ziga ruluuꞌyi xcweenta guelriachii stoꞌ xteenn tu nin nahpa tu laꞌh Dxiohs nee ruluuꞌyi tun loh garaatiiꞌ guelrzahcazii cun guelnalasa nin rutiꞌdxiloh tu.
4 É por isso que nós mesmos nos orgulhamos de vocês nas igrejas de Deus, por causa da perseverança e da fé que vocês demonstram em todas as perseguições e tribulações que estão suportando.
5 Dee sihn ruluuꞌyi xquelguxchisi Dxiohs naa guchii paꞌh, niꞌchin nin rñiꞌ Dxiohs zalda loh xquelrnabwaꞌ Ñiꞌh para laꞌh tu niꞌchin cagatiꞌdxiloh tu guelrzaꞌcazii.
5 Isso é sinal evidente do justo juízo de Deus, para que vocês sejam considerados dignos do Reino de Deus, pelo qual vocês também estão sofrendo.
6 Laasii nuu Dxiohs lligaaba zalda chiilli raꞌ bwiinn raꞌ nin basaꞌcazii laꞌh tu xtuhlda raꞌ ba, niꞌchin nin zusagwaꞌha Dxiohs laꞌh raꞌ ba guelrzaꞌcazii,
6 Pois, de fato, é justo para com Deus que ele retribua com tribulação aos que causam tribulação a vocês
7 ya zuniꞌhi Ñiꞌh guelrziꞌlaaꞌdzi laꞌh tu nin cazahcazii, cun laꞌh za nu, loh dxyih nin dxiꞌ Daada Jesucristu, chin dxiꞌ Ñiꞌh nez loh xcahyi loh tuhbi bachaꞌh rooꞌ cun anjla raꞌ nin nahpa guelrnabwaꞌ duxa.
7 e que dê a vocês, que estão sendo atribulados, alívio juntamente conosco, quando do céu se manifestar o Senhor Jesus com os anjos do seu poder,
8 Ziꞌ Ñiꞌh tin gusaꞌcazii Ñiꞌh laꞌh raꞌ bwiinn nin ayi nuꞌnbwaꞌ raꞌ laꞌh Dxiohs nin nuu dxibaaꞌ, nee nin ayiza ruzoꞌbadxiahga dxyiꞌdxyi xteenn Jesucristu.
8 em chama de fogo, tomando vingança contra os que não conhecem a Deus e contra os que não obedecem ao evangelho de nosso Senhor Jesus.
9 Garaa raꞌ bwiinn duhlda raꞌ zwaꞌha raꞌ ba guelrzaꞌcazii duxa nin banaa par tuꞌpazi, nee zihtu dxiaꞌhan raꞌ ba loh xquelñaꞌñih guelrnabwaꞌ xteenn Dxiohs.
9 Estes sofrerão penalidade de eterna destruição, banidos da face do Senhor e da glória do seu poder,
10 Chin dxiꞌ Daada Jesucristu stuhbi, chiꞌchi zuhnn lasahca raꞌ xpwiinn Ñiꞌh laꞌh Ñiꞌh, ya garaa raꞌ xpwiinn Ñiꞌh zadxyigaaꞌ loh raꞌ ba chin gwaꞌha raꞌ ba loh Jesucristu dxyih chi, neezaa laꞌh tu gadxaꞌga tu loh raꞌ xpwiinn Ñiꞌh laasii gwachiistoꞌ tu xchiꞌdxyi Ñiꞌh nin baluuꞌyi nu laꞌh tu chin bidxuunee nu laꞌh tu.
10 quando ele vier, naquele Dia, para ser glorificado nos seus santos e ser admirado em todos os que creram. Isto inclui vocês, que creram em nosso testemunho.
11 Niꞌchin nin guillii-guillii cagazeꞌta nu laꞌh tu loh Dxiohs chin rnaaba nu loh Ñiꞌh tin gaca guluuꞌyi tu ayi lliaaꞌha zi dxiꞌh gulii Ñiꞌh laꞌh tu, nee dxudxiꞌhn za nu guniꞌhi Ñiꞌh lligaaba laꞌh tu guunn tu garaa raꞌ dziꞌn zaꞌca nin xclaaꞌdzi Ñiꞌh guunn tu cun gacanee za Ñiꞌh laꞌh tu cun xquelrnabwaꞌ Ñiꞌh tin guunn tu dziꞌn raꞌ nin ruhnn tu pur nin riachiistoꞌ tu,
11 Por isso, também não cessamos de orar por vocês, pedindo que o nosso Deus os torne dignos da sua vocação e cumpra com poder todo propósito de bondade e obra de fé,
12 tin guzeꞌta zaꞌca raꞌ bwiinn lah Daada Jesucristu pur ziga nabahan xnehza tu, nee laꞌh za Ñiꞌh guzeꞌta zaꞌca Ñiꞌh laꞌh tu ya dee gaca laasii bwenduxa naa Dxiohs Xtaada nuꞌh cun Daada Jesucristu loh garaa nin rahcanee Ñiꞌh laꞌh nuꞌh.
12 a fim de que o nome de nosso Senhor Jesus seja glorificado em vocês e vocês sejam glorificados nele, segundo a graça do nosso Deus e do Senhor Jesus Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.